Последнее убийство (Сборник)
Шрифт:
В эту минуту появилась мисс Уайнфлит.
— Он не оцарапал вас, наш Бонни Пуф,— спросила она.— Он у нас сердитый.
— Интересно, долго ли проездит Люк? — переменила разговор Бриджит.
— Да не волнуйтесь...
Зазвонил телефон. Бриджит сняла трубку. Говорил Люк.
— Это ты, Бриджит? Я уже в гостинице. Можешь до вечера обойтись без своих вещей? Приехал следователь, и я бы хотел с ним потолковать...
— Понимаю. Можешь привезти вещи вечером.
Бриджит положила трубку и невольно зевнула.
— Вы устали, моя дорогая, вам бы лучше прилечь,—
Бриджит согласилась.
Они направились по тропинке через запущенную рощицу. Мисс Уайнфлит вскоре предложила присесть отдохнуть.
Бриджит вяло и сонно согласилась. Она откинулась назад. В голове ее вертелись строки забытых стихов:
О, почему вы идете по полю В черных перчатках?Мисс Уайнфлит нарушила течение ее мыслей, спросив:
— Вам очень хочется спать, не так ли?
Что-то в этих словах заставило Бриджит насторожиться.
Мисс Уайнфлит низко наклонилась над ней. Она нервно облизала сухие губы и повторила:
— Вам ведь очень хочется спать?
Внезапная мысль прорезала мозг Бриджит. «Кофе! Что-то должно было быть в этом кофе! Она ведь не знает, что я его не пила! Это мой единственный шанс на успех! Я должна притвориться,— говорила себе Бриджит.— Что там было? Яд? Снотворное?»
Мисс Уайнфлит мягко кивнула. Бриджит искоса за ней наблюдала и думала:
«У меня преимущество. Я сильнее этой ослабевшей старой кошки... Но я должна заставить ее заговорить...»
Женщина улыбнулась. Улыбка была злая, нечеловеческая. И снова в мыслях Бриджит проскользнуло:
«Теперь я понимаю, почему! Ад не способен создать фурию, подобную женщине, которой пренебрегли. С этого все началось!»
Бриджит забормотала:
— Я не знаю, что со мной... Я чувствую себя как-то необычно, странно...
Мисс Уайнфлит быстро огляделась вокруг. Место было уединенное. Она стала рыться в пакете. Руки ее были в перчатках.
— Перчатки! Почему перчатки? — мелькнуло в голове у Бриджит.— Ах, вот что! Задумано прекрасно.
Мисс Уайнфлит извлекла из пакета нож. Она держала его осторожно, боясь стереть отпечатки пальцев. Это был стилет, которым играл Гордон. Знаменитый марокканский стилет с отточенным лезвием...
Бриджит почувствовала легкую дрожь. Она должна была играть до времени свою роль. Она должна была заставить эту женщину рассказать все. Эту высохшую женщину, которую никто не любил. Это не было трудно. Она сама хотела выговориться.
Бриджит еле слышно спросила:
— Зачем этот нож?
И тогда мисс Уайнфлит рассмеялась:
— Для вас, Бриджит, для вас! Я ненавижу вас. Вы знаете это давно.
— Потому что я собиралась замуж за Гордона?
Мисс Уайнфлит кивнула:
— Вы умница, вы все хорошо понимаете. Это будет хорошая улика против него. Вы будете найдены здесь с перерезанным горлом. И рядом его нож с отпечатками его пальцев... Так просто!
Бриджит пролепетала:
— Это потому... что вы... чертовски умная.
— Да, у меня всегда была голова на плечах. Но мне ничего не давали делать. А потом появился Гордон. Но и он разорвал помолвку. Я поклялась, что отомщу ему. Мы разорились. Он купил наш дом. Он облагодетельствовал меня, предложив работу в моем же доме. Как я его тогда ненавидела! Но я никогда не выказывала своих чувств.
Бриджит наблюдала за ней, затаив дыхание, боясь нарушить странный поток ее слов.
Мисс Уайнфлит продолжала:
— Сначала я просто хотела убить его. И тогда я начала запоем читать криминалистическую литературу в нашей библиотеке. Я тут многое почерпнула. Например, дверь в комнату Эмми была заперта с внутренней стороны с помощью пинцета, Разумеется, после того, как я заменила бутылку у ее постели.
Бриджит выработала в себе свойство идеального слушателя, чему способствовали речи Гордона. Сейчас она воспользовалась этим своим свойством.
Она спросила:
— Вы сначала хотели убить его?
— Да, но меня это не удовлетворяло... Моя месть должна была быть чем-то большим, чем простое убийство. И тогда у меня явилась эта мысль. Он должен быть наказан за множество преступлений, которых не совершал. Он будет в глазах света убийцей и будет повешен за мои грехи. Или же его на всю жизнь упрячут в сумасшедший дом...
Теперь она захихикала противным смешком.
— Видите ли, убийства забавляли меня. Эта неприятная женщина—леди Гартон — однажды назвала меня старой девой. Она получила за это сполна. После того как Гордон поссорился с ней, я подсыпала ей мышьяк. А сиделкам я рассказала, что больная нашла горькими груши, присланные ей Гордоном. А потом, когда Гордон был кем-нибудь обижен, я подстраивала «несчастный случай». И он, дурак, поверил, что Провидение горой стоит за него!
— Но как вам все удавалось, как вы могли?
— О, это очень просто. Когда Эмми выгнали, я взяла ее к себе. С Картером тоже все обошлось легко. Ему, пьяному, я дала хорошего пинка.
Она помолчала и снова захихикала:
— Забавно! Я не забуду выражения лица Томми, когда я его столкнула на камни. Он не мог понять, в чем дело! Как глупы люди!
— Нет, это вы необыкновенно умны,— заметила Бриджит.
— Да, возможно.
— Ас Хьюмбелби было потруднее?
— Да, и просто удивительно, как все удалось... В это время у кота, у Бонни Пуфа, болели уши, гноились. Мне удалось «случайно» порезать доктору руку, а потом я перевязала ее гнойным бинтом... Но мисс Пинкертон о многом догадывалась. Она перехватила мой взгляд, брошенный на доктора... Я боялась, что ей могут поверить в Скотланд-Ярде и направилась за ней по следам. Я толкнула ее под машину, а потом как очевидец дала описание и номер машины лорда Уайтфильда. Видите, как мне везло! А потом Риверс... И теперь вы... Вы наиболее эффектный заключительный этап «серии преступлений Гордона».