Последний экзамен колдуна
Шрифт:
— Точно… — вспомнил я.
— В смысле без нее видишь? — вмешался Гарри. — Сюда смотри. — Он вытянул перед собой пустую ладонь. — Что видишь?
— Пирамидку, перевернутую.
— Это конус, — рассеянно поправил Гарри. — Подойди.
Чародей взял ребенка за плечи и пристально всмотрелся в его лоб.
— Как же я раньше не заметил!
— Нам расскажешь? — спросил я, отметив необычайно поднявшееся настроение чародея.
— На него действительно мазь будет действовать лучше. Мажь.
Я открыл кольцо, мазнул лоб мелкого, а потом инструктировал водителя.
— Позвонишь Шефу, скажешь,
Кэбмен затряс головой, полностью соглашаясь. Гарри рассказал Кепке куда вести таксиста и отпустил обоих.
— Я так понимаю, — сказал чародей, — этот ублюдок прикинулся мертвым, а потом удрал? — он пнул тело кровососа.
— Угадал.
— Неплохо… Обыскивал уже?
Я покачал головой и принялся за потрошение карманов. Гарри пока инструктировал Кастета насчет того, где на заднем дворе вырыть ямку.
Новая порция трофеев принесла мне толстый кошелек с двумя сотнями и горстью мелочи, в нем еще имелась древняя фотокарточка, где наш труп будучи гораздо моложе, стоял в обнимку с тем, которого прикончила Эйли. А они похожи, видно не просто братья по гнезду, были таковыми еще до обращения. Кроме этого имелась пачка сигарет, золоченая бензиновая зажигалка, дорогие наручные часы, серебряная авторучка, пара простых колец, в том числе и гербовый перстень гнезда, защитный амулет магмы с камнем из вулканического стекла на стальной цепочке. Потрепанный паспорт в кожаной обложке был выписан на имя Конора Линдеманна, год обращения 1917.
— Не такой уж молодой, — сказал я Гарри, протянув паспорт. — Он вампиром жил дольше, чем я человеком.
— Ну, зрелым его тоже не назовешь, — парировал чародей. — Ты закончил?
— Даже подкладку прощупал, — подтвердил я.
— Тогда пошли.
Гарри подхватил голову и зашагал вперед. За ним пошла Финелла, я потянул следом тело.
К нашему приходу Кастет успел вспахать клочок земли лопатой и насыпать рядом горку снятого дерна. Гарри бросил в ямку голову вампира и жестом приказал следовать его примеру. Полностью тело в нее не влезло, руки-ноги выглядывали, но Гарри сложил их телекинезом так, что затрещали кости, ломаемые и выворачиваемые из суставов. Я бросил сверху хлам вампира.
— Я, конечно, понимаю, ты богатый мальчик, но это расточительно, — сказал Гарри.
— По этим вещам кровососы могут на меня выйти.
— Я над ними поколдую, — заверил Гарри. — У меня там столько силы металла плещется — девать некуда, — махнул он на дом.
Ценности пришлось собрать. Разве что сигареты, документы и пустой кошелек с фотокарточкой оставили. Гарри телекинезом начертил вокруг ямы круг, тряхнул рукой и, совсем как дед, вытащил из пространственного кармана большую толстую книгу. Она сама открылась и повисла в воздухе. Гарри махнул пальцем, страницы зашуршали, перелистываясь.
— Не то… — сказал он, глядя в пустую книгу и вновь взмахнул пальцем. Десяток страниц перевернулось. — Опять не оно.
На первый взгляд книга была пустой, но я догадался нанести мазь на третий глаз. Фин толкнула меня в бок, потребовав порцию и себе.
Мазь начала действовать, и фигура чародея, вместе с книгой, окутались темно-синим туманом эфира. На открытых страницах горели серым геометрические схемы с кляксами, что, скорее всего, были рунами земли. Послушная воле чародея, напитанная стихийной силой схема сорвалась со страницы, упала на труп и растянулась по площади нарисованного круга. Став больше, кляксы приобрели форму настоящих рун, а на страницах книги остались едва различимые тени, что следовало вновь напитать силой стихии. Еще пара страниц в обратную сторону, и на этот раз Гарри вытащил из книги схему огненную, наложив ее поверх земляной.
— Кастет, ведро принеси, Вспышка, немного огня, — попросил он.
Девушка бросила в труп искру, тот занялся, словно из пропитанной бензином соломы. Я отшатнулся с неожиданности, но огонь завертелся спиралью и столбом ушел в небо, оставив после себя только горсть золы и идеально круглое выжженное пятно. Гарри подождал, пока старший Спарроу принесет ведро и собрал в него пепел телекинезом.
— На зелья пригодится.
В яму он бросил другую магическую схему земли, потом засыпал дерном, утрамбовал и накрыл темно-зеленой печатью крови. Мы еще отойти не успели, а трава под ногами буйно пошла в рост.
— Будем считать, за слуг я тебе отплатил, — улыбнулся Гарри в бороду, заставил книгу исчезнуть и подхватил ведерко с пеплом.
— Дорогая плата вышла.
— А, забудь. Всегда ненавидел кровососов. Но ты подумай, не пора еще дяде звонить?
— Дай ночь переспать. У меня мозги заклинило.
— А ты, молодая леди? Джеймс глупостей не наделает?
— Он думает, я у Эйли Шеридан осталась, но в таком виде домой лучше добраться затемно. Одолжишь пиджак? — спросила Вспышка меня.
— Без проблем. Схожу за такси, — сказал я.
— Не стоит, я через забор.
— Мы будем волноваться.
— Сэр Смит, вы же наблюдаете за тем, что творится у ворот?
Гарри кивнул.
— Узнаете меня, если я подойду к калитке?
— Конечно.
— Так и сделаем. Я возьму такси, выйду на минутку перед воротами…
— И сразу вызовешь слежку, — огорчил я ее.
— А если фаербол по забору с другой стороны?
— Это я тоже почувствую, только не переусердствуй, сенсорную линию сожжешь.
Вспышка создала в руке маленький шарик, Гарри присмотрелся и одобрил. Как только вернулся Кепка, ему поручили проводить девушку, а я отправился спать. Хотя, куда там! В голову одни кошмары с кровососами лезли. После такой ночки проснулся я злым и уставшим, да еще и не по своей воле.
— Просыпайся, лорд!
Я с тревогой разлепил глаза и увидел Кастета раньше, чем нашарил спрятанный под подушкой пистолет.
— Чего тебе?
— Полиция пришла.
Спустился я через пять минут не в самом лучшем настроении, не самой свежей одежде. Кинжал пришлось оставить, а вот ремни подмышечной кобуры я набросил поверх жилетки.