Последний хранитель
Шрифт:
– Очень даже, – согласился Фэрд. – Надо пойти сказать Пастырю про то, что они предлагают.
– Не нравится мне это, как ни кинь, – сказал Бык.
– Мне тоже. Но тут моя жена и ребятишки, и если придется выбирать между ними и чужаком, я знаю, за что проголосую.
– Он спас тебя и твою жену от чумы, Фэрд. Видно, у вас в семье с благодарностью туговато.
– Так то было тогда, – огрызнулся Фэрд, отворачиваясь, – а это теперь.
26
Тела трех жертв унесли с алтаря.
– Властью Духа Велиала, крови невинных, закона царя, – произнес он нараспев, – пусть Сильные приведут вас к победе.
Трое мужчин преклонили колени, и верховный жрец встал перед ними с чашей. С высокого, осыпанного драгоценными камнями трона царь следил за обрядом без всякого интереса. Он взглянул на великана Магелласа и понял, что воин чувствует себя на коленях очень неловко. Царь улыбнулся. На лице худощавого Линьяна справа от Магелласа не было никакого выражения – серые глава полуприкрыты тяжелыми веками, лицо как застывшая маска. Родьюл, крайний справа, ждал с закрытыми глазами, погрузившись в молитву. Все трое были похожи, как братья: одинаковые снежно-белые волосы и бледные лица. Верховный жрец вручил каждому его Камень, потом благословил их Рогами Велиала. Они плавно поднялись с колен и поклонились царю.
Он ответил на их поклон, сделал им знак следовать за собой и быстро направился в свои покои. Там он встал у окна и подождал, пока три воина вошли. Магеллас был огромен. Могучие мышцы плеч и предплечий туго натягивали серебряно-черную тунику. Линдьян рядом с ним выглядел тростинкой. Родьюл держался несколько правее.
– Подойдите, – сказал царь. – Познакомьтесь со своим врагом. – Он поднял Сипстрасси, стена замерцала, исчезла, и они увидели человека, стоящего рядом с высоким черным конем. Поблизости сидел еще один мужчина.
– Вот ваша жертва, – сказал царь. – Его имя Шэнноу.
– Он же старик, государь! – сказал Магеллас. – Зачем понадобились охотники?
– Найдите его и узнаете, – ответил царь. – Но я не желаю, чтобы он был убит из засады или издалека. Вы должны встретиться с ним лицом к лицу.
– Значит, это испытание, отец? – спросил Родьюл.
– Да, испытание, – подтвердил царь. – Он воин, и, подозреваю, что он, как и вы, – ролинд. Его слабость в том, что в утробе матери его не подкармливали силой Сипстрасси и не обучали, как вас, лучшие убийцы Империи. Тем не менее он воин.
– Но почему мы трое, Владыка? – спросил Линдьян. – Разве не достаточно одного?
– Очень вероятно. Но ваш враг – великий мастер в обращении с нашим новым оружием, и, может быть, вы переймете его мастерство. И ради такой цели я назначаю большую награду. Тот Охотник, который его убьет, станет сатрапом Аккадии, Северной провинции, его спутники получат по шесть талантов.
Все трое молчали, но царь видел ход их мыслей. Объединения ради общей цели не будет. Ни общего плана действий. Каждый уже обдумывал, как взять верх не только над Шэнноу, но и над остальными двумя.
– Больше у вас нет вопросов, дети мои?
– Нет, отец, никаких, – ответил Магеллас за всех троих, не дожидаясь их согласия.
– Я буду с интересом следить за вашей охотой. Охотники поклонились и вышли. Царь, запечатав покой своим Камнем, откинулся на шелковом диване. Стена вновь замерцала, и он поглядел вниз, на земли за Стеной. Наконец-то Шаразад начала думать: она посеяла семя раздора между своими противниками и теперь окружает их своими центуриями. Он поглядел дальше в густые леса на холмах к западу от беженцев. И засмеялся:
– Ах, Шаразад, если бы я только пресытился твоей красотой! Вновь ты прилагаешь все силы, чтобы вырвать поражение из пасти победы.
Он прикоснулся к Камню, оглядел земли к югу и резко выпрямился, увидев дальний город. Он вскочил, его светлые глаза широко раскрылись, во рту у него пересохло, и впервые за долгие десятилетия его поразило копье страха.
– Что это за демонская игра? – прошептал он. Оставив изображение мерцать, он приказал позвать астрологов. Их было четверо, и всем на вид можно было дать лет двадцать пять, не больше.
– Поглядите и скажите мне, что вы видите, – приказал царь.
– Это город Эд, – ответил Араксис, их глава. – Приблизь его, великий государь… Да, это Эд. Но статуи изъедены ветрами, мостовые разбиты. Сдвинь южнее, государь. Найди Башню.
Но Башни на месте не было. Только одинокая, облепленная ракушками скала. Некоторое время атланты как зачарованные смотрели на Меч Божий.
– Непонятно, государь, – сказал наконец Араксис. – Разве что кто-то скопировал наш город или…
– Говори! – приказал царь.
– Может быть, мы видим город, каким он когда-нибудь станет.
– Где море? Где корабли?
Астрологи переглянулись.
– Покажи нам ночь в этом мире, государь. Царь прикоснулся к Камню, и астрологи сгрудились в середине покоя, всматриваясь в усыпанное звездами небо.
– Мы вернемся в Башню, государь, – сказал Араксис. – Изучим подробнее и доложим тебе.
– Не позже вечера, Араксис. А пока пришли ко мне Серпьята.
Царь погрузился в размышления, глядя на видение, и не заметил, как вошел полководец Серпьят. Могучего сложения, невысокий, в вызолоченном панцире и черном как ночь плаще.
– Негоже, государь, – сказал он скрипучим, грубым голосом, – позволять вооруженному человеку свободно входить в твои покои!
– Что? А, да-да, ты прав, мой друг. Но мои мысли были заняты вот этим, – сказал царь, указывая на город.
Серпьят снял шлем с черным плюмажем и приблизился к видению. Он почесал в бороде.
– Это так и есть?
– Так и есть. И хуже. Араксис вернется сюда до вечера, но когда он уходил, лицо у него было белым, глаза полнились страха. Страшно и мне. Башенным Камнем мы открыли врата в другие миры – и завоевали их. Но это… Это не другой мир, Серпьят. Что мы натворили?