Последний Мост
Шрифт:
— Мы сами себя защищаем.
— А Настоятель ваш как же? Ты вот его видел? — Варион покачал головой, и Вийм продолжил. — Я тебе по секрету скажу, недавно с одним из ваших разговаривал. Он из последних уже в Морде под утро остался. Напился — и давай мне уши мыть. Говорит, догадался, кто такой Настоятель.
— И кто же? — Химера вспоминал встречу в темнице. Тот седеющий мужчина со статной фигурой не показался ему знакомым.
— Так ведь Хамарант! — Вийм многозначительно замолчал в ожидании реакции, но её не последовало. — Ну а что? Мужик богатый, знатный.
— Какой на хрен Хамарант? — выпалил Химера. — Он долбанный торгаш, куда ему до Настоятеля?
— Ну кто-то же вас покрывает! — не унимался сын Бертольда. — Вы уже лет тридцать людей убиваете, а вас даже не ищут толком! Потому что какой-то толстосум в деле!
— Нас не ищут, потому что это никому не сдалось. Слишком долго и дорого. Верные, например, вообще не скрываются, а всё равно существуют. Пару их отщепенцев казнят раз в год, а остальные живут спокойно.
— Верные стригут кошели в переулках да деньги дерут за защиту лавок. А вы режете глотки жрецам и вельможам!
— Не лезь ты в это дело, хорошо? — Варион потерял терпение. — Вы знаете о Приюте столько, сколько мы позволяем. Дальше копать не надо. Позаботься о семье. О, остановись-ка тут!
Дорога привела в Серую Пристань. Деревня была почти такой же, как и несколько дней назад. Разве что выглядела она пустой. Ни одной рыбацкой лодки не виднелось на Астаре, а у почерневших домишек не было никого, кроме единственного старика. Он в полной тишине натирал свои безнадёжно грязные сапоги на крыльце и даже не заметил, как Химера слез с повозки и подошёл поздороваться.
— Ты ещё кто? — дед даже не поднял лысую голову. — Не отвлекай. Дел ещё полно.
— Проездом я тут, — объяснил Варион. Собеседник казался ему необъяснимо отталкивающим. — Где все люди?
— Ушли, — старик звучал равнодушно. — И вы идите. Дел ещё полно.
— Мне нужен ваш ворожей, — Химера не торопился, несмотря на осторожные призывы Вийма. — Он тоже уехал? Или ещё в деревне?
— Не знаю. Дел ещё полно.
— Да понял я.
Химера запустил руку в спутавшиеся волосы и вернулся к повозке. Вийму явно не хотелось делать остановку ещё и у хижины Ингаса, но долго противиться он не стал. Повозка со скрипом сошла с основной дороги и подошла прямо к окружённому яблонями дому.
— Жди здесь, а я его проверю, — велел Химера.
— Только недолго! — попросил Вийм вслед. — Нам до Бора ещё ехать и ехать!
За последние дни Варион потерял оба свои кинжала, и из оружия у него остался только старый кастет. Столь скромная экипировка его смущала, но с пустым кошельком ему не светил и ржавый рыбацкий нож.
Дверь хижины была наглухо закрыта, как и гнилые ставни на единственном окне. Никаких следов хозяина. Под вопли чаек Химера подошёл ко входу и дёрнул дверь. Та поддалась с неожиданной лёгкостью. Варион позвал Ингаса, но ответа не получил. Стараясь не шуметь, Лис пробрался
Варион осмотрел продавленные полки. Среди разной посуды, связок трав и глиняных фигурок, отдалённо напоминающих женщин, не нашлось ничего, что выдало бы в Ингасе мага крови. Взгляд Лиса остановился на жёлтом свитке. Разворачивая его, Химера ожидал увидеть записи зловещих заклинаний, но нашёл лишь очень подробный рисунок обнажённой дамы.
— Неприлично-то как! — голос Ингаса заставил Химеру подпрыгнуть.
— Так ты любишь художества? — Варион резво свернул свиток и вложил в протянутую руку ворожея.
— А ты любишь рыться в чужих домах? Мне казалось, у Нималии приличные друзья, — Ингас положил похабный свиток на стеллаж. — Чем обязан? Опять тебя прокляли, герой-любовник?
— Вообще-то, я тут проездом…
— Знаю. Видел Вийма у входа. Ему хватило приличия не вламываться.
— Я тебя звал, — напомнил Химера. — Думал, ты с остальными уехал. Вы же в Бор собирались?
— Уехал и оставил всё своё добро? — Ингас сел на койку.
— Дед в деревне сказал, что все уехали, вот я и подумал, — Варион присел рядом с магом. — Про тебя он ничего не знал.
— Дед? — повторил ворожей с любопытством. — Какой?
— Дед как дед, — Химера пожал плечами. — Дом у дороги. Сам старый, лысый. Кажется, с мерзкой родинкой на лбу. Сидел и чистил сапоги. Вы его знаете?
— Возможно, — Ингас словно торопился сменить тему. — В общем, когда вы уехали, Маврат всем растрезвонил, что убили троих Нищих. А потом в стене дома на краю нашли стрелу с вороньими перьями — это у них такое предупреждение. Народ оказался пугливый, все собрались и пошли к барону Стурбе за защитой. Деревня сейчас совсем пустая, только я остался. Кое-что доделаю и тоже переберусь в Бор.
— Не боишься Нищих? — Химера с трудом осознавал, что, убив бандитов, вынудил бежать целую деревню.
— Меня они не тронут, — отмахнулся ворожей. — Я им живой полезнее буду. Так ты чего хотел?
— Мне нужна ваша помощь с этим, — Химера залез в дорожную сумку и достал ожерелье Лейны Броспего. — Знаете, что это?
Ингас взял зловещее украшение и подошёл с ним к окну. Он завороженно кружил ожерелье на свету, не спуская глаз с багровых переливов крови в его середине. Варион нетерпеливо уставился на ворожея, но тот не сразу вспомнил о незваном госте.
— Что ты за человек такой? — промолвил Ингас. — Сначала на тебя нападает ревнивый врождённый маг, теперь — вот это. Как я должен с этим помочь?
— Это магия крови, — подметил Химера очевидное. — Ты ей владеешь? Мы тебе принесли коровью кровь, значит что-то ты знаешь.
— Кровь — хороший источник силы. Смотря чья, конечно, — маг наконец повернулся к Лису. — Многие боятся ею пользоваться, ведь обычно, чтобы получить кровь, надо кого-то убить. Но ей можно и вылечить, и защитить близких.