Чтение онлайн

на главную

Жанры

Последний поход «Новика»
Шрифт:

Небольсин подошел к переговорным трубам со штурманской рубкой и машинным отделением. Рядам находился и машинный телеграф [30] . Это его рабочее место.

Он вынул пробку из переговорной трубы со штурманской рубкой и сильно дунул в нее. Где-то внизу раздался приглушенный свисток.

– Подпоручик Игумнов слушает вас! – донеслось из трубы.

– Семен Кондратьевич, не подскажете, когда будем у Поворотного?

– Одну минуту, Аркадий Константинович…

30

Машинный телеграф – механический или электромеханический прибор внутрисудовой связи, предназначенный для передачи приказаний в машинное отделение.

Через некоторое время из трубы глухо раздалось:

– Ориентировочно через три часа, если, конечно, ничего не случится непредвиденного.

– Принимается, Аркадий Константинович! Стало быть, как раз в вашу вахту и повернем на пролив Лаперуза [31] . Успехов вам!

– Спасибо на добром слове, Семен Кондратьевич!

Небольсин вставил пробку со свистком в переговорную трубу.

– Слышали, Андрей Петрович?

– Слышал, Аркадий Константинович.

31

Лаперуза пролив – проход между о-вами Сахалин и Хоккайдо, соединяющий Японское и Охотское моря.

– Ну что же. Будем ждать…

* * *

При подходе к мысу Поворотному на мостик поднялся командир.

– Господин капитан 1-го ранга! Ветер зюйд-ост [32] , умеренный! Корвет идет полный бакштаг [33] правого борта. Курс ост! [34] Скорость двенадцать узлов! [35] Вахтенная смена в полном составе! – доложил мичман Небольсин.

Макаров пожал ему руку, а затем и Андрею, испытующе посмотрев на него. Придирчивым взглядом окинул паруса.

32

Зюйд-ост – юго-восток.

33

Бакштаг – курс судна, когда ветер дует сзади и сбоку, причем от 135 до 180o – полный бакштаг.

34

Ост – восток.

35

Узел – мера скорости, равная количеству морских миль, проходимых судном в час. Морская миля равна 1852 м.

– Как ваш напарник, Аркадий Константинович, освоился?

– Так точно, Степан Осипович!

– Добро! Пожалуй, подошло и время поворота – мыс Поворотный уже на траверзе [36] левого борта, – он кивнул в сторону хорошо видного с высоты мостика мыса. – Это вам, Андрей Петрович, не поворот на шестерке! [37] – усмехнулся командир, обратившись к гардемарину.

– Согласен с вами, ваше высокоблагородие! – улыбнулся тот. – Ведь здесь нет опасности переворота шлюпки при резкой переброске паруса с борта на борт при свежем ветре.

36

Траверз – направление, перпендикулярное диаметральной плоскости судна.

37

Шестерка – гребно-парусная военно-морская шлюпка среднего размера на 6 весел.

Лицо мичмана словно окаменело от показавшейся ему дерзости гардемарина. Однако командир вроде как и не заметил ее. Он только теперь уже откровенно улыбнулся.

– И вы готовы самостоятельно выполнить поворот?

– А что мне еще остается делать, ваше высокоблагородие? Назвался груздем – полезай в кузов…

Вахтенный офицер слегка охнул.

– Ну что же, гардемарин, выполняйте поворот!

– Есть выполнить поворот! – без тени сомнения ответил тот.

Андрей вынул пробку из переговорной трубы со штурманской рубкой и дунул в нее.

– Подпоручик Игумнов слушает вас!

– Определите, Семен Кондратьевич, курс на остров Рисири [38] .

– Норд-ост, – не задумываясь, ответил штурман, видимо, уже заранее определив его. – Это, случайно, не вы, Андрей Петрович? – с некоторым сомнением спросил он.

– Я, Семен Кондратьевич, – улыбнулся Андрей, а затем уже серьезно пояснил: – По приказу командира несу совместную вахту с мичманом Небольсиным.

– Рад за вас, Андрей Петрович, и успехов!

38

Рисири – остров у северо-западного побережья японского острова Хоккайдо.

– Спасибо за доброе пожелание, Семен Кондратьевич!

Он воткнул пробку в переговорную трубу и громко, хорошо поставленным командным голосом подал команду:

– К повороту!

– Есть к повороту! – бодро ответил унтер-офицер вахтенной смены, хотя в его голосе чувствовалось некоторое смятение.

Почему это команду отдает гардемарин, а не вахтенный офицер?! Но приказ есть приказ, тем более что на мостике находится сам командир! А уж это старый служака знал совершенно точно.

– Поворот через фордевинд! [39]

Раздались трели боцманской дудки, и матросы разбежались к фалам.

– Лево руля! Курс – норд-ост!

– Есть лево руля! Курс – норд-ост! – ответил рулевой.

После выполнения поворота чуть-чуть заполоскалась задняя шкаторина [40] фока [41] .

– Выбрать шкоты [42] втугую! – тут же отдал команду Андрей и после ее выполнения все паруса послушно наполнились ветром.

39

Поворот через фордевинд – поворот парусного судна на другой галс по ветру, т. е. кормой против ветра.

40

Шкаторина – кромка паруса.

41

Фок – нижний парус на фок-мачте, т. е. на первой от носа мачте судна.

42

Шкоты – снасти, служащие для управления парусами, т. е. постановки их в нужное положение относительно ветра.

– На румбе – норд-ост! – доложил рулевой.

– Так держать!

– Есть так держать!

И Андрей с радостью почувствовал, что будто гора свалилась с его плеч – неожиданное испытание выдержано.

– Господин капитан 1-го ранга, поворот выполнен! – доложил гардемарин, еле сдерживая бившую через край радость.

Командир почти торжественным голосом произнес:

– Если бы вы, Андрей Петрович, были офицером, то я бы непременно пригласил вас в свою каюту отметить бокалом шампанского впервые выполненный вами самостоятельный поворот на трехмачтовом корабле! Однако, увы… А посему предлагаю отложить эту процедуру до производства вас в мичманы. Возражения есть?

– Никак нет, ваше высокоблагородие! – просиял гардемарин.

– Во всяком случае, разрешаю вам, Андрей Петрович, теперь во всех случаях обращаться ко мне по имени и отчеству.

– Есть обращаться к вам по имени и отчеству! – просиял он, будучи твердо уверен, что уже сегодня вся команда будет знать об этом – «матросский» телеграф работал без сбоев.

Макаров крепко пожал руку гардемарину, и, не удержавшись, обнял его. А затем произнес:

– Так держать!

– Есть так держать! – с повлажневшими от счастья глазами ответил Андрей на напутствие командира.

Популярные книги

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Наследник хочет в отпуск

Тарс Элиан
5. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник хочет в отпуск

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Лето 1977

Арх Максим
1. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Лето 1977

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е