Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь
Шрифт:
Выведя приятеля в коридор, Дик молча вставил ему в зубы одну из сигар старика и, щёлкнув зажигалкой, подождал, когда тот сделает пару глубоких затяжек, медленно приходя в себя. Убедившись, что Генри очухался и в состоянии мыслить логически, Дик сунул руки в карманы и, качнувшись с носка на пятку, спросил:
– Ну привёл мысли в порядок? Думать и говорить можешь?
Генри молча кивнул.
– Отлично, – продолжил свой монолог Дик. – Если я ничего не путаю, то девочка тебе нравится. Так?
Генри снова кивнул.
– Ну, в общем-то, это и неудивительно.
Генри попытался отделаться очередным кивком.
– Ты долго тут мне будешь китайского болванчика изображать? – неожиданно разозлился Дик. – Я с тобой разговариваю или с той вазой? Если с тобой, так будь добр открыть рот и произнести что-нибудь членораздельное.
– Что ты хочешь услышать? – медленно проговорил Генри.
– Что-нибудь путное. И не надо смотреть на меня мутным взором маньяка-убийцы. Объясни мне, что тебя вообще в данной ситуации не устраивает? Между прочим, не далее как пару дней назад я уже тебе описывал эту ситуацию. И почти в тех же самых выражениях.
– Просто так не бывает, – пожал плечами Генри.
– Как так? – не понял Дик.
– Понимаешь, дружище. Она мне с самого начала очень понравилась, но я отлично осознавал, что эта девочка не моего круга. Точнее, я не из их круга, и дорога туда мне заказана раз и навсегда. Ну ты сам слышал, что старик говорил. Зная это, я старался держаться на расстоянии. Зачем пытаться заводить отношения, если они ни к чему не приведут. А сейчас, после того что он сказал, я вдруг понял, что совершенно не представляю, как мне быть. Я ведь даже толком ухаживать не умею.
– Так, – задумчиво проговорил Дик, – то есть ты хочешь сказать, что не знаешь, с чего начать?
– Если грубо, то да, – кивнул Генри и, сделав очередную затяжку, выпустил клубы дыма.
– Тогда просто начни с самого начала, – посоветовал Дик.
– Это как? – не понял Генри.
– Очень просто. Купи букет цветов, отправляйся к ней и попытайся помириться.
– Так я с ней вроде не ссорился, – удивился Генри.
– Слушай, майор, ты меня достал! – неожиданно разозлился Дик. – Тебе же ясно сказали, что все её выходки не более чем попытки привлечь твоё внимание. Вот и покажи ей, что она тебе небезразлична. Ссорились, не ссорились – какая к чертям собачьим разница? Просто иди к ней и постарайся быть человеком, а не офицером на службе. Пригласи в ресторан, на пляж, в театр. Ну куда там ещё можно?
– А я-то откуда знаю? – развёл руками Генри. – Я с самого первого дня на этой планете только и делаю, что воюю и планирую операции. Даже столицы толком не видел.
– Вот и попроси её показать тебе город, – тут же нашёлся Дик. – Возьми свой глидер с водителем и вперёд. И главное, не забудь комм включить. А то, похоже, у тебя от всей этой катавасии с чувствами совсем крыша поехала.
– Думаешь, у нас получится? – спросил Генри с неожиданной робостью в голосе.
В ответ Дик неожиданно расхохотался. Недоумённо посмотрев на приятеля, Генри пожал плечами и, отвернувшись, проворчал:
–
– Прости дружище, – простонал Дик сквозь смех, – просто сейчас ты мне очень живо напомнил Зака. Я с вами с ума сойду. Это же надо! Здоровенные, сильные мужики, убийцы. У каждого личное кладбище за спиной, и такой страх перед простым свиданием.
– В том-то и дело, что это не боевая операция и все мои навыки ничего не стоят, – смущённо улыбнулся Генри.
– Старина, просто будь самим собой, – хлопнул его по плечу Дик.
– Погоди, нам же ещё Зака нужно отправить, – неожиданно вспомнил Генри.
– Нашёл о чём думать, – усмехнулся Дик. – Езжай к ней, а с медвежонком я сам разберусь.
– Ну уж нет, – неожиданно упёрся Генри. – Сделаем так: я сейчас встречусь с Натали, а потом вместе отправимся за Заком.
– Совсем сбрендил! – взялся за голову Дик. – Я ему предлагаю отправиться на свидание, а он собрался тащить девушку в космопорт.
– Это просто повод, – попытался пуститься в объяснения Генри. – Выберемся в город, проводим Зака, ну а дальше по обстановке.
– Так. Стоп, – остановил его Дик, – мне абсолютно всё равно, что и как ты собираешься делать. Главное, чтобы вы проводили время вместе.
– Похоже, ты загорелся этой идеей, – проворчал Генри.
– А почему бы и нет? Ты же мечтал о семье. Вот и действуй.
– Ладно, – сдался наконец Генри, – сейчас я отправляюсь за ней, потом мы вместе отправляемся провожать Зака.
– Да вали уже, Ромео, – рассмеялся Дик, вталкивая приятеля в лифт.
Вызвав своего водителя, Генри запрыгнул в глидер и, мрачно посмотрев на парня, приказал гнать туда, где можно купить цветов. Удивлённо посмотрев на шефа, тот молча кивнул и вывел машину на трассу.
Цветы Генри купил в одном из самых известных на планете магазинов. Выбрав роскошный букет, он велел упаковать его в коробку и, получив покупку, приказал охраннику отвезти себя в дом Сталков.
Дверь ему открыл один из охранников Дика, входивший в группу, которую готовил сам Генри. Узнав своего инструктора, парень молча отворил двери и, отступив в сторону, вытянулся в струнку, отдавая мастеру дань уважения.
Благодарно кивнув, Генри бросил быстрый взгляд вокруг, отмечая грамотное расположение охранников в доме. Убедившись, что всё в полном порядке, он позволил себе немного расслабиться и тихо спросил:
– Где она?
– В спортзале, – коротко ответил охранник.
Кивнув, Генри не спеша двинулся по коридору. За те несколько дней, что он провёл в доме, Генри успел тщательно изучить расположение всех его помещений и мог с закрытыми глазами найти любую комнату.
Заглянув в приоткрытую дверь спортзала, он увидел Натали, старательно отрабатывавшую удары на манекене. Нанося удары, девушка что-то тихо приговаривала. Прислушавшись, Генри растерянно покачал головой.
– Дубина армейская. Да как он смеет меня не замечать?! Что он вообще о себе возомнил? Спаситель чёртов! Ненавижу! – выговаривала она после каждого удара.