Последний знаменный
Шрифт:
Столовая выглядела ослепительно: блистали золотом приборы, замерли безупречно одетые официанты, стены были задрапированы шелком с желтыми и красными императорскими драконами, в дальнем конце оркестр играл что-то нестройное, но, к счастью, негромко. Роберт поддержал стул для Виктории, и, садясь она улыбнулась ему.
Они оказались довольно далеко от Юаня, справа от которого сидел Сунь. Но это было даже хорошо, поскольку брат с сестрой могли поговорить по-английски, будто оказались в полном одиночестве, несмотря на оживленную болтовню вокруг.
— Что случилось с Таном? — поинтересовался Роберт.
— Тан мертв.
— И поэтому ты перешла на другую сторону?
— Все не так просто. — Она повернулась к нему, чтобы прямо взглянуть брату в лицо. — Меня пытали гоминьдановцы. Меня били палками бастинадо, Роберт. Меня, Викторию Баррингтон, распластали голой в пыли перед сотней человек, а затем посадили также голой в клетку, чтобы мучить дальше. — Ее передернуло.
Он прикусил губу, изо всех сил подавляя воображение.
— Но ты бежала?
— Да. Меня спас Цин Сань. Ты помнишь его?
— Боже праведный, конечно, помню. Ты хочешь сказать, он был одним из них?
— Цин Саня и меня приняли в тун в один и тот же день, мы стояли плечом к плечу. Похоже, он всегда желал меня, — рассказывала Виктория, — поэтому и спас, чтобы сделать своей собственностью. Я убила его.
Роберт кашлянул в салфетку: как мало он знал свою сестру!
— После этого, — продолжила Виктория, — я искала только мести. До сих пор ищу. Всячески, по любому поводу, связанному с гоминьданом.
— Видя Юаня и Суня, сидящих рядом, я бы сказал, что тебе придется немного обождать, — предположил Роберт.
Виктория улыбнулась:
— Около часа, как мне кажется.
Роберт окинул взглядом улыбающиеся лица гостей, внимательных официантов и помрачнел, так как заметил, что во время трапезы к прислуге присоединились вооруженные люди. Последние проникали в зал поодиночке и рассредоточивались, прячась за драпировкой, заметные только для тех, кто хотел их увидеть. Маршал по-прежнему был занят беседой. Роберт увидел, что Мартин посмотрел на него с улыбкой и одновременно быстро кивнул головой, похоже, предостерегая от опрометчивых поступков. Тем временем принесли десерт и убрали посуду.
— Что с тобой, Роберт? — промурлыкала Виктория. — Ты почти ничего не ел.
Не успел он ответить, как грянули фанфары и дирижер объявил:
— Его превосходительство, избранный президент Китая, маршал Юань Шикай.
Юань встал и улыбнулся всем собравшимся.
— Друзья мои, — начал он. — Мы собрались по уникальному случаю. Мы здесь сегодня вечером не просто празднуем падение Цинов, конец маньчжурской тирании, которая терзала Срединное Королевство почти триста лет. Разумеется — само по себе это уже повод для торжества. Но мы смотрим в будущее и торжественно открываем новую эру, эру Китая, управляемого китайцем, и причем китайцем, выбранным на должность демократической процедурой.
Он подождал, пока стихнут аплодисменты.
— Чтобы выполнить эту миссию, — продолжил он, — я пригласил доктора Сунь Ятсена в Пекин. Теперь великое будущее нашей страны станет более ясным. — Он улыбнулся людям Суня. — Вы все знаете, что меня избрало президентом Республики Китай население, живущее севернее реки Янцзы. Южнее этой реки выборов с моим именем в бюллетенях не проводилось.
Он сделал еще одну паузу, теперь среди представителей гоминьдана прошел ропот. Чан Кайши озирался по сторонам со злобной подозрительностью.
— Тем не менее южнее реки тоже проводилось некое подобие выборов, — продолжил Юань. — Их организовал гоминьдан, державший тогда под военным контролем бассейн реки и прилегающие провинции, причем в отсутствие своего лидера Сунь Ятсена. Результаты этих выборов — не волеизъявление народа, а голосование ассамблеи представителей гоминьдана. В таких, я бы сказал, предосудительных условиях доктор Сунь был избран временным президентом Китая.
Ропот нарастал. Однако Юань продолжал со спокойным лицом:
— Само собой разумеется, в Китае не может быть двух президентов. Не менее очевидно, друзья мои, что выборы, проведенные ассамблеей гоминьдана, не могут считаться действительными.
Послышались протестующие возгласы, но Юань погасил их, переводя свой взгляд с одного лица на другое.
— Они недействительны потому, что не были демократическими. Только представители гоминьдана участвовали в них, и всего один кандидат выдвинут — доктор Сунь. В противоположность этому здесь, на севере, каждый взрослый мужчина, доказавший, что уплатил налоги за последний год, допускался к голосованию и проголосовал за того, за кого хотел. И я был избран.
Наступила полная тишина, нарушенная спокойным голосом доктора Суня:
— Эти избиратели знали, какая судьба их ждет, если бы они сделали другой выбор, маршал Юань?
Его сторонники приветствовали такие слова, сторонники Юаня нахмурились. Но маршал продолжал улыбаться.
— Незаслуживающее внимания замечание, доктор Сунь. Мою точку зрения невозможно оспорить. Когда мою кандидатуру выдвинут перед избирателями юга, чему сопротивляются члены гоминьдана, в результатах можно не сомневаться. И это будет сделано, как только созреют условия. Но до тех пор Китаем должен кто-то управлять. И причем только тот, кто способен осуществлять тотальную власть от имени народа, кто победил на демократических выборах. Так вот, как известно, гоминьдан — это не политическая партия, а революционная организация, ставившая своей целью свержение Цинов.
— Это и делает ее политической партией, — заметил Сунь.
Юань несколько секунд смотрел на него сверху вниз, затем продолжил:
— Таким образом цель гоминьдана достигнута — Цины свергнуты. Правда, я бы сказал, не усилиями гоминьдана, а моими верными и преданными солдатами, многие из которых присутствуют сегодня здесь.
Раздался гром приветствий, потопивших свист гоминьдановцев, которые наконец заметили, что комната и в самом деле полна солдат.
— Поэтому не побоюсь сказать, — Юань переводил взгляд с одного лица на другое, чтобы убедиться, каждый ли понимает его слова, — что пришло время распустить гоминьдан и уступить, несмотря на всевозможные политические амбиции, накопленные за последние несколько недель, инициативу тем, кто обладает необходимыми политическими инструментами и готовностью управлять страной. Я не предъявляю прав на партию. Я предъявляю права на армию, которая поддержит меня во всем, что я намерен сделать. Я предъявляю права на поддержку и преданность китайского народа. И как один из тех, кто всю свою жизнь был близок к высшей власти, как член Верховного совета в течение последних тридцати лет, я вижу, что за мной опыт, необходимый для управления нашей страной. Мне кажется неприемлемым, чтобы кто-то, проведший большую часть из этих тридцати лет вдали от Китая, не имеющий кадровой армии для проведения в жизнь своих декретов, которого не поддерживает простой народ империи, а только горстка революционеров, мог надеяться тягаться со мной. Таким образом, я в интересах всех нас и превыше всего в интересах Китая призываю доктора Сунь Ятсена отказаться от претензий на президентство.