Последняя битва
Шрифт:
– Жаль, что мои мечты никогда не осуществятся, – прошептала Кэти.
К женщине слева от нее подбежала маленькая девочка и что-то быстро заговорила. Мать обняла дочку и посадила к себе на колени. Девочка испуганно осмотрелась и, посмотрев на Кэти, спросила:
– Вы боитесь?
– Да, – глухо отозвалась она.
– Все боятся, моя милая, – прошамкала старуха.
– Не все, – возразила малышка, – папа сказал, что его начальник не боится.
– А кто его начальник?
– Сэр Левод, – отозвалась
– Да, он, пожалуй, ничего не боится, – выдохнула Кэти.
Время тянулось медленно, люди ждали, боялись, и от этого часы и вовсе замедлили свой ход. Наступили сумерки. Часовые на крепости заметили, что в городе поднимается туман. Белый и холодный туман придавал зданиям нечеткие очертания, пробуждая затаенный страх даже у солдат. Темнело быстро. Из-за собравшихся облаков не было видно ни звезд, ни луны. Эдуард велел зажечь по всей стене факелы. Огонь и свет придал людям мужества, но это было ненадолго.
Тьма опустилась на город и окутала его своим мрачным покрывалом. Щупальцы тумана скользили между стен крепости. Холодный порывистый ветер пронизывал до костей, проникая в умы и сердца. Несколько факелов потухло, остальные замерцали слабыми огоньками. Страх крепко вонзил свои когти в каждого человека.
И тут из переулков начали выходить захватчики. Сначала солдаты на стене засмеялись, разбойников было слишком мало. Но они шли, и шли, и шли. Меньше чем за десять минут их собралось больше пяти сотен. В темноте было сложно увидеть всех, осложнял дело и туман. А разбойники все прибывали и прибывали.
Эдуард посмотрел на своего подчиненного и распорядился:
– Вели женщинам, старикам и детям укрыться в зданиях. Раздай оружие всем, кто твердо стоит на ногах.
Когда он ушел, Эдуард стиснул зубы плотнее, такого количества не ожидал даже он. К нему приблизился высокий молодой человек. Эдуард не узнал его, и Томас был несметно этому рад. Своим тонким, елейным голосом, подавляя в нем дрожь, он спросил:
– Сэр Левод, скажите, мы выиграем?
– Мы выиграем в любом случае, – усмехнулся Эдуард. – Но вот увидим ли мы эту победу или нет, это вопрос.
– Вы хотите сказать… – пролепетал Томас и осекся от ужасной догадки.
– Я хочу сказать, – резко пояснил сэр Левод, – что будешь ты бояться или нет, это не изменит твой конец. – Хлопнув парня по плечу, он сказал: – Держись.
В этот миг Эдуард увидел главаря разбойников. Грозный Ардан стоял на крыше старого сарая и не отрывал от него глаз. Крепость окружили плотным кольцом.
Глава 48
Битва
Грянул гром. Холодный, пронизывающий ветер подул на командора и сорвал шляпу. Послышался очередной раскат грома, белой вспышкой сверкнула молния, освещая людей под стеной. Начался дождь, холодный и нещадный, он лил, набирая все большую силу.
– Оружие
Ардан стоял напротив него, на крыше сарая, что-то громко крикнул, и пираты вторили ему разъяренным воплем. В ответ стена ощетинилась пиками ружей, а из бойниц выглянули черные глаза небольших пушек. Ардан злобно закричал и махнул рукой вперед. В этот же миг разбойники кинулись на крепость.
– Огонь!!! – заорал Эдуард.
Выстрелы пушек, ружей и крики заглушили все остальное. Однако у захватчиков тоже оказалось несколько пушек, и со стен посыпались камни. Слышались крики, выстрелы, проклятия, гремел гром. Эдуард сжал зубы, он ждал другого. И чем быстрее это произойдет, тем лучше. Послышался разрушительной силы выстрел. Это все пять пушек разбойников выстрелили в одно место. Посыпались камни, давя и своих, и чужих. Воздух наполнился порохом. И северные ворота крепости разлетелись в щепки, обнажая острые камни пробоины.
– Началось, – прошептал Эдуард и выкрикнул новые приказы.
Разбойники ринулись через образовавшуюся брешь. Из башен стали выбегать солдаты, преграждая захватчикам проход в крепость и отбивая накатившийся поток пиратов. Сэр Левод кричал команды, перекрикивая дождь и раскатистый гром. Молния то и дело освещала яркой вспышкой поле боя. Теперь битва шла в нескольких местах. На месте северных ворот, на стене, куда разбойники закидывали крюки и ставили лестницы, и у западных ворот, которые выломали топорами.
Эдуард ударил незадачливого разбойника и перерубил веревку, по которой тот лез. Получив передышку, сэр Левод осмотрел обстановку в крепости. И тут он увидел, что в месте пробоины, где с трудом сдерживали оборону, командует сэр Вуд. Стэнли стоял чуть поодаль своих подчиненных и орал так, что, вероятно, уже сорвал глотку. Эдуард крикнул еще несколько приказов и взялся за шпагу. Когда он в следующий раз оглянулся на самое слабое место в крепости, Стэнли бежал сломя голову через двор. Сэр Левод прошептал проклятия и, отдав распоряжения, ринулся к дыре в стене. Вместе с бегством своего командира солдат покинуло и мужество, и половина людей также последовала примеру Стэнли. Эдуард бежал со всей скоростью, это место слишком много значило, чтобы его просто так подарить врагу.
Очутившись возле дыры, он поднял вверх шпагу и скомандовал стрелять. Послышались нестройные выстрелы. Поняв, что это ни к чему не приведет, Эдуард обнажил оружие и ринулся в наступление. Оставшиеся солдаты последовали его примеру, к ним на помощь спешили еще люди. Пот градом катился по лицу, раздражая глаза, полученные раны кровоточили, но сэр Левод этого не замечал. Азарт от происходящего захлестнул его с головой. В какие-то минуты ему казалось, что он не дерется, а танцует, только его партнеры постоянно меняются.