Последняя сволочь
Шрифт:
– Не понимаю, каким образом Брайан мог влипнуть, если это он ждал ирландца? - скептически заметил Чак.
Мелфорд улыбнулся.
– Видите ли, Чак, на каждого хитреца найдется другой, еще хитрее.
– Постарайтесь запомнить то, что сказал капитан, - буркнул Войддинг. Нам придется подыскать новых людей, Моска. При таких темпах скоро я останусь один против милейшего братца и его банды.
Моска скрестил пальцы правой руки, отгоняя дурную судьбу, а главарь набросился на полицейского:
– Где лейтенант?
–
– Разве униформа дает право убивать кого ни попадя, капитан?
– Нет, разве что в целях самозащиты.
– А кто может доказать, что лейтенант О'Мэхори защищался?
– Никто.
Мэл заговорщицки подмигнул:
– Надеюсь, мы поняли друг друга, Тед.
– Я тоже так думаю, Мэл.
– И может быть, мы наконец надолго избавимся от этого проклятого ирландца?
– Возможно.
– В таком случае, Уингфилд умер не зря, - подвел итог Войддинг.
Во второй половине дня Мелфорд поехал в больницу. Сначала он навестил Морин. Молодая женщина чувствовала себя уже гораздо лучше, а врач уверял, что на лице не останется никаких следов. Довольная Морин проводила Теда в комнату мужа. Но появление того, кто еще некоторое время должен был оставаться его шефом, явно не обрадовало О'Мэхори. Он подчеркнуто обращался только к жене, а та ласково пеняла мужу, что накануне он, не заботясь о ней, помчался искать Брайана Уингфилда.
– Даже не знаю, что бы со мной было без Теда, а уж ты-то точно истек бы кровью там, в лесу...
– Ладно-ладно... Согласен, я хам, а капитан - герой! И что дальше? Ты хочешь, чтобы я встал перед ним на колени и пел осанну?
– Пат! Простите, капитан, но... может, вам лучше сейчас уйти?
– Разумеется, но после того, как я выполню свой долг.
– Долг?
– Я пришел сюда официально, лейтенант. Должен сообщить вам, что вас переправят в тюремную больницу.
– В тюремную... Это еще почему?
– Вы подозреваетесь в преднамеренном убийстве Брайана Уингфилда.
– Но, послушайте, это же он...
– Вы поехали в лес Фороэкс в неслужебное время, как частное лицо, и застрелили Уингфилда из личной мести.
– Но ведь после того, что он сделал с Морин...
– Следовало подать иск. Разве вы не знаете, что никто не имеет права вершить правосудие самостоятельно?
– Вы отвратительны, Мелфорд.
– Только потому, что я вам напоминаю о законе?
– Нет, потому, что именно у вас хватает наглости это делать! Что ж, лучше отомстить за честь жены, чем набивать карманы грязной монетой! Пускай меня посадят в тюрьму, но, по справедливости, это вас следовало бы туда отправить!
– Некогда нам сейчас философствовать, лейтенант. Собирайте вещи. Через два-три часа за вами приедут, а вас, Морин, отвезут домой.
– Нет уж, я сама доберусь - не желаю больше ничем быть вам
В тот же вечер, около девяти часов, Тед позвонил Войддингу.
– Алло, Мэл? Мы только что разыскали, где прячутся Берт с дружками.
– Не может быть!
– Честное слово. На крошечной заброшенной ферме в двух милях к югу от Стоктона.
– И что вы предлагаете?
– По-моему, нам надо нанести визит.
– Согласен. Едем все вместе?
– Разумеется. В полночь я заеду за вами на своей машине.
– Мы хорошо подготовимся!
В полночь Мэл Войддинг, Макс Моска и Чак Алландэйл забрались в полицейскую машину, за рулем которой сидел капитан Мелфорд. По спящему Стоктону они ехали в глубоком молчании - каждый чувствовал серьезность момента и внутренне готовился к решительной схватке между двумя братьями, отлично отдавая себе отчет, что наверняка не все они смогут вернуться обратно. Гангстеры искоса поглядывали друг на друга, словно пытаясь угадать, кто именно останется на поле боя.
По выезде из Стоктона Тед поехал быстрее, но очень скоро затормозил и остановил машину.
– Осторожности ради дальше надо идти пешком. Лучше не оповещать вашего брата, что мы недалеко.
Они гуськом двинулись вперед. Первым шел Мелфорд с револьвером в руке, за ним Алландэйл с автоматом, потом Войддинг, вооруженный так же, как и капитан, а замыкал шествие Моска с карабином.
Через несколько минут Тед остановился и указал на приземистый домик, смутно видневшийся в неверном свете звезд. Следом за полицейским все ползком подобрались поближе. Толстяк Войддинг с трудом переводил дух.
В сотне метров от дома они замерли, во все глаза глядя на жалкую хибарку. Ни в одном из окон свет не горел.
– Ну, что будем делать? - наконец спросил Мэл.
Тед явно колебался.
– Трудно сказать... Ничто не доказывает, что за нами не следят... Если это так и есть, а мы очертя голову бросимся на приступ, нас перестреляют, как кроликов.
– Давайте я попробую, - предложил Чак. - Приготовьтесь стрелять, как только хоть одно окошко откроется... А в случае удачи я дважды просигналю фонариком. Тогда можете спокойно идти дальше. Но без спешки...
Все согласились, что это разумно, и Алландэйл пошел на разведку. Мелфорд взял автомат Чака и прицелился в правое окно, а Моска взял на мушку левое. Казалось, время остановилось. Неожиданно впереди дважды мигнул огонек, и они, стараясь как можно меньше шуметь, побежали к дому.
Алландэйл ждал, прижавшись к стене у самой двери.
– Ш-ш-ш! Ни звука, - прошептал он.
Незапертая дверь открылась с таким скрипом, что гангстеры снова отпрянули. Но ничего не произошло, и они опять двинулись вперед. А еще через десять минут Мэлу и его подручным пришлось с досадой признать, что птички улетели.