Посылка
Шрифт:
Потом он грубо схватил меня за руку и потащил. Я даже не успела нормально встать на ноги, всю дорогу я спотыкалась, захватывая губами отравленный порыв свежего ветра бьющего в лицо. По лестнице мы поднялись в одноэтажный дом, который на фоне халуп стоящих поблизости выглядел как царские хоромы. Я подняла глаза и ужаснулась, потому что увидела что главный вход штаба - украшают два человеческих черепа надетые на бамбуковые палки. Высокий мужчина открыл дверь, и толкнул меня вперед, следом зайдя за мной.
Изнутри все
Я стояла перед ним как вкопанная, не зная чего от него ожидать, когда он встал из-за стола и подошел ко мне, у меня затряслись плечи.
– Не бойся девочка я не причиню тебе вреда, но это все зависит от твоего поведения.
Сказал мужчина на чистом английском без акцента.
– Меня зовут Пан Хи Мо, этот остров принадлежит великому Сэмнангу Чену, добро пожаловать на остров Конгсу девочка.
– Остров Конгсу?
Переспросила я.
Да девочка, люди появившиеся здесь становятся моими рабами. Если они не выполняют всех мои указаний и не приносят здесь никакой пользы, я отправляю их на родину. Потому что если они здесь бесполезны, то пусть хотя бы принесут пользу своей родине. Но ты оказалась здесь не случайно, тебя мне подарили.
– Что? Я не понимаю, что вы имеете ввиду?
Я еще тогда не пришла в себя, и поэтому практически ничего не соображала, что говорил Пан Хи Мо.
– Ты мой подарок, а это значит что ты принадлежишь теперь мне, еще с самого детства мои родители мне говорили, «Какой бы ни был подарок от него нельзя отказываться».
Я закрыла глаза и пыталась вспомнить что со мной произошло и как я оказалась здесь - в моей голове всплывали различные образы, но все эти воспоминания постепенно исчезали как - песок убегающий сквозь сито.
– Пожалуйста отпустите меня, у меня была тяжелая травма, я хочу домой к своему брату. Самые лучшие годы своего детства я промоталась по клиникам, я просто хочу домой.
Сказала я сквозь плач, в отчаянии надеясь что Пан Хи Мо сжалится надо мной. Он прикоснулся к моему лицу соленному от слез рукой - пропахнувшей от сигар и сказал.
– Увы но
Я отдернула свое лицо от его руки, и тут же почувствовала пощечину, что обожгла правую часть моего лица, я упала на пол и замерла.
Он открыл дверь и приказал своему слуге, что притащил меня сюда войти.
Меня подняли на ноги и Пан Хи Мо добавил.
– У тебя была возможность жить как принцесса, но я всегда даю второй шанс, как надумаешь дай мне знать, а пока ты присоединяешься ко всем остальным свиньям - что трудятся здесь в поте лица, для которых обычный сухарь как что-то дорогое - из меню хорошего ресторана. Уведи ее.
Приказал он своему слуге. Потом спустя секунду он сказал ему что-то еще на своем. И мы с надзирателем вышли из штаба.
Я по-прежнему была одета в пижаму, которую носила в клинике: в белых штанах и в белой майке.
Одев на себя платье до колен из материи - из которой шьют мешки, я вместе с одиним из слуг Пан Хи Мо, присоеденилась к остальным людям, что стояли на коленях и кормили собак белыми свертками. Он небрежно ткнул мне в спину дубинкой, и велел присоединится к ним.
Я покорно опустилась на землю, и принялась за работу. Лишенная всяких эмоций, я заполняла до отказа пакетик белым порошком, я пыталась скормить его собаке. Но одна девушка моих лет выхватила его из рук, и немного подержав его в руке сказала.
– Ты слишком много насыпала туда, нужно один килограмм двести граммов, а у тебя судя по весу целых два килограмма.
Сказала девочка-азиатка на английском без акцента. Она отсыпала оттуда немного порошка, и доведя его до нужной кондиции вернула мне сверток.
– Держи, как тебя зовут? И откуда ты?
Спросила меня незнакомка.
– Меня зовут Айрин, я из Америки .
– А меня зовут Сарина, я раньше тоже жила в Америке, я уже год на этом острове.
– Как ты оказалась здесь?
Спросила она меня в недоумении.
– Я вообще смутно помню последние семнадцать лет своей жизни.
– Находясь здесь, тоже забываешь о самом лучшем в своей жизни. Здесь ты не можешь остаться такой - какой ты была прежде. Здесь у тебя нет никаких прав, ты просто рабыня - которая мечтает умереть здесь как загнанное, доведенное до истощения животное.
– Ваш хозяин говорил мне, что он может отпустить домой, когда ты совсем не можешь работать.