Потерянная империя
Шрифт:
— Вы говорите по-английски? — окликнул он полицейского.
— Немного, — с французско-малагасийским акцентом ответил тот после короткой заминки.
— Сейчас я вас вытащу…
— Да, спасибо! Пожалуйста…
— Не вздумайте стрелять!
— Не буду.
— Повторите то, что я сказал.
— Вы мне поможете. Я не буду стрелять в вас из пистолета. Помогите же… Я его в окно выкину!
Обойдя машину сзади, Сэм осторожно выглянул из-за бампера — так, чтобы видеть дверцу водителя. В окне появилась
— Ладно, держитесь, — сказал Фарго, приближаясь к малагасийцу.
Сэм сложил парашютный шнур в два раза и, соединив концы, через каждые три фута по всей длине завязал морские узлы. Дернул, проверяя прочность, перила моста, а затем бросил конец шнура в окно переднего пассажирского сиденья.
— Когда я соберусь тянуть, крикну «марш!». Тогда готовьтесь выкарабкиваться. Поняли?
— Понял. Буду выкарабкиваться.
Сэм завернул свободный конец шнура вокруг столбика, ухватился обеими руками покрепче и крикнул:
— Марш!
Шнур натянулся. Закачалась, заскрежетала машина.
— Взбирайся! — скомандовал Фарго.
Из окна показались черные руки, затем голова.
Накренившись, «фольксваген» еще на фут ухнул вниз. Посыпалось разбитое стекло.
— Быстрее! — закричал Сэм. — Взбирайтесь! Ну же!
Он снова дернул шнур — и полицейский обессиленно вывалился из окна: тело малагасийца распласталось вдоль доски, ноги свободно болтались над пропастью. Подавшись вперед, Фарго схватил несчастного за воротник и потянул к себе. Поперечина угрожающе затрещала, хрустнула — и наконец переломилась. «Фольксваген» рухнул в ущелье. Спустя мгновение снизу донесся громкий всплеск.
Тяжело дыша, полицейский перевернулся на спину.
— Спасибо.
— Не за что. — Сэм принялся скручивать парашютный шнур. — Только подвезти не предлагаю. Не обидитесь?
Малагасиец кивнул.
— Почему вы нас преследовали?
— Не знаю. От командующего военного округа поступил сигнал тревоги. Вот и все.
— И как далеко разошелся сигнал тревоги?
— По Антананариву и периферии.
— Когда вы последний раз отчитывались?
— Когда понял, что вы свернули на эту дорогу.
— Что вам ответили?
— Ничего, — признался полицейский.
— Впереди еще будут магистрали, ведущие с севера?
Малагасиец задумался.
— Асфальтированные дороги? Да… три перед магистралью, сворачивающей на запад к Циафахи.
— У вас есть мобильник? — спросил Фарго.
— Остался в машине.
Ничего не говоря, Сэм пристально глянул ему в глаза.
— Честно! — Похлопав по передним карманам, он вывернул их наружу. Потом продемонстрировал задние. — Пропал.
Фарго кивнул и, скрутив парашютный шнур, направился к «рейнджроверу».
— Спасибо! — еще раз крикнул
— Не стоит благодарности, — бросил Сэм через плечо. — Серьезно. И не говорите никому, что я вам помог. Иначе с вами расправятся «клиенты» вашего начальства.
ГЛАВА 35
Мадагаскар, Индийский океан
— Ты вправду думаешь, что его убьют? — спросила Реми, когда муж, сев в машину, пересказал беседу с полицейским.
— Не знаю. Главное, чтобы он так думал. Тогда будет держать рот на замке. Надеюсь, по крайней мере.
Жена чмокнула его в щеку.
— Фарго, ты совершил благородный поступок!
Сэм улыбнулся.
— Ему, наверное, предложили проследить за парочкой туристов, посулив месячную зарплату. Трудно его винить. Если за нами вышлют погоню, преследователи, скорее всего, появятся со стороны одной из трех хороших дорог, о которых говорил малагасиец.
— Скорее всего. — Реми развернула карту. — Циафахи южнее Антананариву, к нему ведет шоссе номер семь. Если удастся туда добраться…
— Сколько до поворота на Циафихи?
— Шестьдесят километров, то есть около тридцати семи миль. И потом еще двадцать на запад к самому городу.
Фарго глянул на часы.
— Пожалуй, успеем попасть туда засветло.
Вскоре они поняли, как промахнулись в своих оптимистичных расчетах. Дорога по-прежнему змеилась через джунгли; плавные повороты, чередовавшиеся с волнами «американских горок», не позволяли развить нормальную скорость. Первый перекресток Фарго миновали без приключений и вскоре обнаружили, что едут вдоль бурной реки, которую пересекли полчаса назад по мосту.
— Скоро подъедем к другому перекрестку, — предупредила жена. — До него две мили.
Через пять минут впереди показался обещанный Реми перекресток.
— Гляди-ка… — Она встревоженно указала в окно. — Солнце блеснуло.
— Бампер, — процедил Сэм. — Пригнись. Может, увидят, что в машине не пара, а один…
Жена спряталась. На перекрестке Фарго вжался в подголовник, исподтишка метнув взгляд в боковое пассажирское окно. На обочине, в нескольких футах от пересечения дорог, стоял темно-синий внедорожник «ниссан».
— Что там? — прошептала Реми.
Муж посмотрел в зеркало заднего вида.
— Тронулся… Едет за нами.
Реми подобрала из-под ног бинокль и развернулась к заднему окну.
— Водитель с пассажиром. Похоже, мужчины. На бампере стикер с логотипом компании по прокату автомобилей.
— Скверно. Они прибавляют скорость?
— Нет, просто поддерживают дистанцию. Знаешь, Сэм, поговорку? За каждой видимой крысой…
Он кивнул.
— Сотня невидимых.