Потерять и найти
Шрифт:
— Дерек, опомнись! Я ведь в тебя никогда не была влюблена, а значит, не считаю, что ты мне что-то должен. Я не ревную, не переживаю и не нервничаю, когда ты говоришь о чувствах к другой женщине. Так почему бы нам не поговорить об этом? Я смогу дать тебе дельный совет, ведь со стороны проще судить о ситуации.
Дёрек вздохнул с облегчением.
— Здорово! Боюсь показаться тебе слюнтяем, но мне действительно хочется выговориться.
— Сделай это! — подбодрила его Керри. — Только, желательно, потерпи
Однако начальница отдела, Тина Майерз, лишь улыбнулась, взглянув на шушукающуюся парочку, и прошла мимо, не произнеся ни слова. Керри округлила глаза и потрясенно прошептала:
— Вот это да! Какой эффект мы производим! Если все узнают, что на самом деле мы с тобой не встречаемся, нас в порошок сотрут. По крайней мере, меня, потому как ты — ценный кадр.
— Значит, нужно сделать вид, что мы неожиданно влюбились друг в друга!
— Гениальное решение, — проворчала Керри. — Может быть, объяснишь, зачем нам это делать?
— Тебе же нужно работать, — хитро улыбнулся Дерек. — Потерпи до обеда.
И он ушел, оставив Керри в полном недоумении.
Керри заняла свободный столик для двоих в кафетерии, куда ходили обедать все сотрудники «Маллоу компани», и огляделась по сторонам. Дерек еще не пришел, но на нее и без того пялились абсолютно все. Она вдруг оказалась в центре внимания, хотя совершенно этого не хотела. Мужчины смотрели на нее с неожиданно проснувшимся интересом, а женщины поглядывали откровенно неодобрительно.
Подумаешь, переспала с самым красивым менеджером, подумала Керри, поежившись. Нечего мне завидовать.
Целое утро ее закидывали вопросами. Поначалу коллеги всего лишь намекали на ее связь с Дереком Хиллардом, но потом осмелели и начали выпытывать интимные подробности. Кончилось все тем, что Керри спряталась за монитором и не высовывала носа до самого обеденного перерыва, а все вопросы, обращенные к ней, игнорировала.
Однако помимо стеснения она ощущала и некоторую гордость. Приятно чувствовать себя королевой бала, победительницей. Ведь каждая женщина в глубине души мечтает обскакать на полном ходу соперниц.
Представляю, что они обо мне думают, пряча улыбку, размышляла Керри. Невзрачная, неяркая, нестильная… И что только Дерек в ней нашел? А мужчины наверняка гадают, какая я в постели, раз Хиллард предпочел меня самой Стелле Рамсей.
Наконец он явился. С пафосом и цветами. Чуть ли не ногой открыл дверь кафетерия, прошел через весь зал, задрав нос, и вручил букет Керри под прицелом любопытных взглядов.
Она наморщила нос — на лилии у нее была аллергия.
— Присаживайся, дорогой, — сказала она, отодвигая цветы подальше от себя. — Ты как нельзя кстати. Собрались
— Вообще-то я на это и рассчитывал.
Керри возвела очи горе.
— Я догадалась.
— Что будешь есть?
— Я уже пообедала, пока ждала тебя.
— Маленькая миска овощного супа?
Ее брови поползли на лоб.
— Откуда ты так много обо мне знаешь?
— Керри, я же не вчера с тобой познакомился.
— Да, но зато вчера я готова была держать пари, что ты не вспомнишь, как меня зовут. А оказалось, ты знаешь даже, что именно я предпочитаю на обед.
— Я обращал на тебя внимание, — улыбнулся он. — Мне нравилась твоя грудь.
Керри возмущенно взглянула на него.
— Ну ты и бабник.
— Я мужчина, — поправил он ее. — И мне нравятся женщины с пышной грудью.
— Иди лучше возьми что-нибудь поесть, — сказала она раздраженно и полезла в сумку за бумажными носовыми платками. — И никогда больше не дари мне лилии, если не хочешь, чтобы мое лицо раздулось и превратилось в шар.
Керри громко высморкалась. Цветы необходимо было убрать куда подальше. Но как это сделать незаметно для окружающих? Ведь если она демонстративно выбросит букет, пойдет новая волна сплетен.
Пока Керри размышляла, Дерек взял лилии и положил их на ближайший свободный столик — якобы для того, чтобы они не мешали. А потом принес несколько тарелок с первым, вторым и десертом и принялся с аппетитом есть.
— Если мы будем жить вместе, я тебя не прокормлю, — пошутила Керри.
— Вот об этом нам и стоит поговорить, — кивнул Дерек.
— О чем именно? — не поняла она.
— О совместном проживании. Я думаю, нам надо съехаться.
— Что подмешали в этот суп? Галлюциногены? Или ты выпил до обеда?
— Вообще-то я серьезно.
— Я тоже. Ты ведешь себя неадекватно. А твои шутки совсем не смешные.
Он со вздохом отложил ложку.
— Керри, я серьезно. Нам обоим выгодно делать вид, что мы встречаемся. По крайней мере, какое-то время.
— Для чего это тебе — я понимаю. Стелла рвет и мечет, как мне уже доложили. Но какой мне прок от твоей нелепой затеи?
— К тебе станут относиться серьезнее. А это поможет подняться на новый уровень. Ты же знаешь, что меня очень любят в этой компании. Я принес им немало проектов, которые в свою очередь принесли немало денег. Ходят слухи, что Маллоу не сегодня завтра предложит мне место начальника маркетингового отдела, потому что нынешний никуда не годится. И тогда я смогу тебя отблагодарить, Керри. Продвинуть тебя в качестве моей невесты на новую должность будет куда проще, чем если бы ты осталась моей случайной подружкой. А я, вполне возможно, заполучу обратно Стеллу. И тогда уже она будет бояться потерять меня.