Потухшие звезды
Шрифт:
Дар Ов направился к стене, около которой было заметно меньше сидящих скелетов. Неожиданно его правая нога не почувствовала под собой опоры, он оступился и резко взмахнул руками, пытаясь устоять, но нога вдруг ткнулась во что-то твердое — резкой болью отдало в спине. Он сжал зубы и закрыл глаза. Постояв так немного, Дар Ов открыл глаза и посмотрел под ноги, в этой части зала было наиболее сумеречно и ему ничего увидеть не удалось. Он осторожно пошарил ногой перед собой и нащупал край чего-то.
— Ничего не видно. — Проговорил он и оглянулся.
Девушка стояла у входа в зал и,
На шлеме защитного костюма ведь был фонарь, вспомнил Дар Ов, да и энергопояс здесь будет не лишним.
Он вернулся в первый зал и, подойдя к защитному костюму, снял и опоясал себя энергопоясом, отстегнув фонарь, включил его и вернувшись во второй зал, направил его луч в то место, где он оступился — перед ним были ступеньки, уходящие вниз. Он посветил вниз — луч уперся в стену. Осторожно ступив на верхнюю ступеньку, Дар Ов начал по ним спускаться. За его спиной раздалось шарканье, он оглянулся — девушка осторожно ощупывая ступеньки ногами, шла за ним, не выпуская щенка из рук. Дар Ов пошел медленнее. Ступенек было много, они все шли и шли вниз.
— Далеко же они его запрятали. — Громко проговорил Дар Ов и гулкое эхо ушло вверх.
Сзади послышалось сопение, девушка вскрикнула. Раздался шлепок и что-то прокатилось между ног Дар Ова. Он вздрогнул и пошарил лучом света по ступенькам — щенок, громко шелестя и клацая челюстями, катился по ступенькам вниз. Донеслось громкое и надрывное дыхание девушки. Дар Ов оглянулся и направил на нее фонарь. Она стояла прикрыв глаза и прижав ладонь к груди, по ее пальцам текла струйка крови. Дар Ов бросился к ней.
— Извини меня. — Заговорил он, доставая на ходу пакетик с биосалфеткой. — Я идиот. Не подумавши, своим криком, разбудил щенка. Вот, приложи пожалуйста к ране, она быстро затянется.
Он протянул пакетик девушке. Она шагнула на ступеньку назад и покрутила головой. Дар Ов подошел к ней вплотную.
— Надо обязательно приложить биосалфетку к ране. — Салфетка пропитана специальными обеззараживающими и восстановительными составами. — Настойчиво начал убеждать он. — Иначе можно получить заражение. Такими салфетками пользуются все капитаны космических кораблей.
Глаза девушки блеснули в луче света. Из уголка одного из них выкатилась слезинка и скатилась по ее щеке. Дар Ов встревожился, думая, что чем-то обижает девушку.
— Поверь мне. — Он приложил руку к своей груди. — Я совсем не хочу причинить тебе никакого вреда. Я недавно сам пользовался такой салфеткой. Смотри. — Дар Ов поднес к ее глазам свою ладонь и осветил ее. — Видишь розовый рубец? Я порезал ладонь, приложил салфетку и рана быстро затянулась. Скоро рубца совсем видно не будет.
Рука девушки, сжимавшая грудь опустилась, Дар Ов вздрогнул, из раны обильно текла кровь.
— Ты не знаешь как ею пользоваться? — Удивленно произнес он. — Но ведь об этом знает каждый землянин еще с пеленок.
Он разорвал пакетик, достал салфетку и поднес ее к ране.
— О ужас! — Он замер, не приложив салфетку. — Кто это тебя так? Неужели этот стервец.
Он оглянулся. Где-то внизу, в кромешной тьме, горели два желтых фонарика.
Дар
— Ничего не понимаю. Ты что, кормишь его грудью?. — Он вновь качать головой. — Сейчас будет немного больно. Потерпи.
Дар Ов приложил салфетку к ране. Девушка застонала, выгнулась и вцепилась своей рукой в руку адмирала. Дар Ов еще крепче прижал руку к ее груди. Грудь девушки начала съеживаться.
— Потерпи, потерпи. — Как можно ласковее заговорил Дар Ов. — Всего полминуты и все пройдет. Тебе бы не мешало всю грудь обложить салфетками. — Он опустил взгляд ниже ее груди. — Да на тебе живого места нет. Это же настоящий варвар. Зачем ты ему позволяешь это делать с собой? Так ведь можно получить заражение.
Он продолжал внимательно рассматривать ее тело. К его удивлению, все шрамы и царапины были чистыми, многие уже почти затянулись. Похоже, что воздух захоронения не опасен, с облегчением подумал он. Вроде бы я где-то читал, что многие предметы в таких захоронениях и через тысячи лет почти не теряют своих свойств.
Дар Ов почувствовал, как рука девушки ослабла.
— Вот видишь, все и прошло. — Он взял свободной рукой руку девушки, оторвал ее от своей руки и приложил к салфетке. — Придержи. К сожалению у меня не очень много салфеток, но несколько штук я тебе дам. — Он достал пакет с салфетками. — Сколько же их осталось? — Дар Ов заглянул в пакет. — Всего пять штук. Немного. — Он глубоко вздохнул. — Держи три. — Он протянул три упакованных салфетки девушке. — Я оставлю нам по одной — не известно, что нас ждет дальше. Приложи их к наиболее глубоким и больным ранам, они быстро затянуться. А этого маленького варвара нужно проучить. Обязательно. — Дар Ов положил три салфетки на руку девушке, остальные убрал в карман. — Только старайся не отставать. — Отвернувшись от нее, он продолжил спускаться вниз, стараясь не торопиться.
Дар Ов чувствовал, что девушка шла за ним, часто оступаясь, видимо не смотря себе под ноги. Периодически раздавались ее стоны и она начинала глубоко и часто дышать.
Варвар, думал Дар Ов щенке, покачивая головой, при каждом ее стоне.
Наконец под его ногами оказалась небольшая ровная площадка, Дар Ов понял, что спустился в самый низ. Сделав несколько шагов вперед, он оказался перед каменной стеной и осветил ее фонарем. Никакой двери видно не было.
— Хм-м! — Дар Ов покачал головой. — И что дальше?
Неожиданно девушка вышла из-за его спины, отошла чуть в сторону и уперлась руками в один из камней. Раздался скрежет. Дар Ов поспешно сделал шаг назад. Скрежет перешел в грохот и часть стены перед ним начала поворачиваться, образуя проход.
— Оказывается ты все здесь знаешь. — Дар Ов, высоко подняв брови, посмотрел на девушку. — Кто же ты? Хранительница захоронения? Я читал о таких людях, которые в течение многих поколений хранили свою верность долгу какому-либо умершему правителю. Но здесь же наверняка прошло не меньше тысячи лет. Странно. — Он покачал головой и, направив луч света в образовавшийся проем, шагнул в него и остолбенел.