Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Хм-м. — Вудворд остановился и потер лоб.

Какая-то чертовщина, тупик. Остается одно, искать адмирала.

Он вновь сел и занялся изучением лежавших на столе, доставленных ему из глобального информатория, архивных документов…

— Господин секретарь!

Громкий голос заставил Вудворда оторвать взгляд от бумаг и поднять голову, над столом светилась голограмма с изображением его помощника.

— Вас срочно просит к телефону Зарянов, у него есть информация. — Скороговоркой выпалил помощник.

— Иду. — Вудворд вскочил и быстро пошел в комнату связи.

При его появлении, дежурный офицер вскочил и вытянулся. Вудворд махнул ему рукой, показывая, что можно сесть и, взяв трубку, поднес ее к уху.

— Секретарь Высшего Совета… — С привычным апофеозом начал представляться он, но, вдруг, поняв свою комичность в данной ситуации, негромко произнес. — Вудворд слушает.

— Это Зарянов. — Донеслось из трубки. — Мы нашли транспортер, на котором начальник космодрома отправился встречать адмирала. Он всего в двух километрах от линии зданий космопорта, стоит в задранном положении: стекла выбиты, крыша изуродована, полон песка. Когда мы вычерпали из него песок, наши волосы стали дыбом: начальник космодрома и водитель мертвы. Причем, голова водителя изуродована так, что кровь стынет. Начальник космопорта, видимо когда падал, напоролся спиной на маркер, который пронзил его грудь…

— Что с адмиралом? — Вудворд резко перебил Зарянова. — Где он?

— Его в транспортере нет. — Тихо ответил Зарянов.

— Как нет? — Вудворд опешил. — Почему?

— Я не могу сейчас сказать почему. — Из трубки донесся тяжелый вздох. — Мы это пытаемся выяснить.

— Может быть его там и не было. — Высказал свое предположение Вудворд. — Может быть начальник космодрома не встретил его и он до сих пор находится в своем глайдере?

— Есть косвенные улики, что он был в транспортере. — Ответил Зарянов. — Шкаф, где хранятся защитные костюмы, открыт, нет одного костюма и пояса от другого.

— Их может быть там и не было.

— Это трудно допустить. — Возразил Зарянов. — Но остается фактом, открытый шкаф, который сам, практически, не может открыться. И есть еще одно предположение…

В трубке послышался тягостный вздох.

— Говори. — Сквозь зубы процедил Вудворд. — Не будь таким занудливым.

— На острых кромках изуродованной крыши транспортера мы нашли клочки шерсти желтого цвета. Это пустынники.

Последняя фраза Заряновым была произнесена так тихо, что Вудворду пришлось напрячь слух.

— Пустынники? — Механически повторил Вудворд. — Что ты хочешь этим сказать?

— Я только лишь сказал вам, что мы здесь нашли, господин секретарь. — В голосе Зарянова послышалось недоумение. — Ясно одно, звери лазили в транспортер и адмирала в нем не оказалось.

— Это еще ни о чем не говорит. Если они его разорвали, то там должна быть кровь, клочья одежды.

— Крови здесь более, чем достаточно. — В трубке раздался тяжелый вздох. — Мы взяли несколько проб и отправили в лабораторию космопорта. Но никакой разорванной одежды мы не нашли. Хотя, есть использованные биосалфетки, мы их так же отправили в лабораторию.

— Биосалфетки! — Вудворд начал кричать. — Значит там был кто-то живой! Это адмирал! Я уверен, он жив! — Его сердце радостно забилось, настроение мгновенно приподнялось. — Продолжайте поиск. Он должен быть где-то рядом. Может быть после аварии он пошел пешком и сбился с пути.

— Это вполне возможно, господин секретарь, но мы шли навстречу транспортеру трехкилометровой полосой. У меня из головы не выходят клочки шерсти. — Негромко произнес Зарянов последнюю фразу.

— Шерсть. — Вудворд сник. — Что-то здесь не то. Если пустынники съели адмирала, то почему не тронули остальных?

— Предположительно, они не питаются падалью. — Ответил Зарянов.

— Падаль. — Вудворд криво усмехнулся. — Это ты о людях?

— Извините, господин секретарь. — В трубке было слышно, как Зарянов проскрежетал зубами. — Я хотел сказать, что пустынники не едят мертвых.

— Короче, все понятно. — Вудворд махнул рукой. — Адмирал был в транспортере. Он жив, хотя, возможно, и ранен. Ищите. Он мог пойти в любую сторону. Если он ранен, то далеко уйти не мог. У него есть оружие?

— Я не знаю, господин секретарь.

— Защитные костюмы комплектуются оружием?

— Нет, господин секретарь.

— Он тоже никогда не носил его с собой. — Тихо произнес Вудворд в трубку. — Ищите. Перекапывайте весь песок. Его нужно найти. Живым.

— Мы его найдем, господин секретарь.

Вудворд молча кивнул головой и протянул трубку офицеру связи.

— Пустынники. — Сорвалось с его губ.

Низко опустив голову и вдруг, с трудом переставляя ноги, он побрел из комнаты связи.

10

Дар Ов открыл глаза — было темно, он лежал на животе. Он шевельнулся, заныла спина. Сморщившись, он покрутил головой — немного впереди просматривалась широкая голубоватая полоса. Он стал на колени и приподнялся, но ткнувшись во что-то головой, вскрикнул от пронзившей спину боли и снова оказался на коленях. Решив больше не вставать, он на четвереньках пополз к голубой полосе.

Это был неширокий проем в какой-то плите. Дар Ов осторожно заглянул в него — внизу было что-то вроде зала, освещенного бледным голубоватым светом. До пола было не меньше пяти метров, но прямо под проемом была небольшая куча песка.

— Хм-м!

Дар Ов смерил проем взглядом — можно было попробовать пролезть. Он повернулся ногами к проему и опустив в него ноги, начал медленно вползать в него.

Все же проем оказался чуть узковат и его плечи застряли. Дар Ов начал дергаться, пытаясь помочь себе всем своим весом. Неожиданно раздался треск и он полетел вниз. Ноги скользнули по чему-то мягкому, он выгнулся и дикая боль в спине заставила его вскрикнуть и вновь потерять сознание…

Дар Ов открыл глаза — его губы шевелились, ловя капли влаги, падающие на них. Перед ним сидела полуобнаженная девушка и, держа перед его лицом одну из своих янтарных грудей, сосредоточенно выдавливала из нее молоко, которое большими каплями падало ему на губы. Оторопев на несколько мгновений от увиденного, Дар Ов вдруг плотно сжал губы и, опершись на локти, рванулся в сторону, подальше от этого кошмара. Острая боль мгновенно пронзила его позвоночник, он громко застонал. Девушка приподняла голову и, чуть улыбнувшись, заглянула ему в глаза.

Популярные книги

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Первогодок

Губарев Алексей
3. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первогодок

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну