Повелитель драконов Мистары
Шрифт:
Конечно, тот факт, что это было приглашение, а не ордер на арест, обнадеживал. Эрцгерцог мог бы решить, что самое лучшее в его положении поддерживать добрые отношения с гномами и их союзниками, дварфами, и быть великодушным. Если он, волшебники или герцоги конфискуют хотя бы часть сокровищ Провала Торкина, торговля металлами в Хайланде очень сильно пострадает. Он мог бы даже поздравить гномов со спасением сокровищ, и все, что он хочет от Сэра Джорджа, чтобы тот ответил на несколько трудных вопросов.
Сначала их отвели ко дворцу эрцгерцога, находившимся на другом
Эрцгерцог Маарстен был моложе, чем они ожидали, вероятно не старше Сольвейг. Он обладал характернутыми, даже подчеркнутыми чертами аристократии Флэмов, совершенно не походя на сухую, хищную внешность волшебников, которые чаще всего происходили из мелкой аристократии или старинных купеческих семей. У него были раскошные рыжие волосы, характерные для его расы, в его случае он носил настоящую львиную гриву, подчеркнутую сюртуком с жестким воротником, согласно традиции Флэмов. Он знал, как преподнести себя, так что казался выше и более величественнее, чем позволял его довольно скромный рост. Тельвин мгновенно осознал, что Маг Эддан из его родной деревни был бледной имитацией его.
Эрцгерцог сидел за массивным столом, но он был не один. В большом кресле за его спиной устроился высокий человек, по виду и одежде типичный волшебник Флэов. Тельвин занервничал, оказавшись в такой компании, вспомнив смутные, но постоянные несправедливости, от которых он всегда страдал, ограничения закона Флэмов, а также ту подозрительность, которую Эддан проявлял в отношении его. И еще хуже, волшебник уже обратил на него внимание и сейчас пристально рассматривал.
– Я эрцгерцог Джерридан Маарстен, - сказал юноша, затем указал на волшебника.
– Маг Бвен Калестраан, Старший Волшебник Государственной Академии.
Сэр Джордж поклонился.
– Я Сэр Джордж Кирби, бывший рыцарь Ордена Дороги из Даркина. Мой компаньон, Маг Перрантин, мой партнер по бизнесу. Наши помошники, Сольвейг Бело-Золотая и Коринн Убийца Медведей, Сын Дорика.
– Сольвейг Бело-Золотая, - задумчиво протянул Маарстен.
– Это кажется мне скорее титулом чем именем, хотя я вижу, почему ты получила его. Ведь ты из Северных Пределов?
– Я происхожу из этого народа, - ответила она.
– Но по настоящему я Валерия из Дома Дораниус, первого семейства Тиатиса, и возможно вы оцените, почему я выбрала это имя для себя, когда я путешествую за границей.
– Ты должна была взять у твоего отца серые волосы, - сказал он, улыбаясь. В этот момент он выглядел совсем мальчишкой.
– Потом перевел взгляд на Тельвина.
– Ты, кажется, не был представлен.
– Тельвин
– Еще одно замечательное имя. Ведь ты не Флэм, не правда ли, парень?
– Нет, сир, - ответил Тельвин, вспоминая о разумной осторожности при упоминании своего происхождения.
– Я сирота неизвестной расы, но родился в Хайланде и прожил здесь всю жизнь.
– Хорошо, вы все можете сесть, - сказал Маарстен, указывая на различные стулья, беспорядочно стоящие в комнате.
– Сэр Джордж, если ты и маг не против, сядьте здесь, напротив меня, разговор будет в основном с вами обоими.
Все расселись, Сэр Джордж и Перрантин перед столом, там, где было им указано. Тельвин уселся как можно дальше от Мага Калестраан, в темном углу приемной.
– Полагаю, я должен перейти прямо к делу, - сказал Маарстен.
– Мне рассказали, что ваши люди читают и немного изучают книги о драконах.
Сэр Джордж был так поражен, что чуть не свалился со стула. Он готовился отвечать на очень трудные вопросы о сокровищах гномов, и был совершенно не готов к такому повороту событий.
– Конечно, наша библиотека открыта для всех ученых вообще, и особенно для магов, - продолжал эрцгерцог.
– Вы не совершили никакого преступления, и мы никоим образом не рассматриваем вас как преступников. Сэр Джордж, ты живешь на севере, и ты знаешь не хуже меня угрозу, которые драконы представляют для людей этой земли. Я даже приветствую твое желание сделать что-нибудь, чтобы решить эту проблему. Не сомневаюсь, что ты веришь в свою способность справиться с этой задачей, но ты должен понять и наше положение тоже. У нас нет никаких гарантий, что ты способен на это, и мы должны быть уверены, что ты не сделаешь ситуацию еще хуже.
– Да, я могу понять ваши резоны, - согласился Сэр Джордж.
– Но как вы узнали, что мы ищем информацию о драконах?
– Мы отслеживаем, как люди используют библиотеку, что читают, для того, чтобы лучше помогать людям, приобретая новые книги, - объяснил Маг Калестраан.
– Наши библиотекари, возвращая на полки книги, которые вы читали, использовали простое заклинание, которое заставляет книги раскрыться на последней прочитанной странице. Таким образом они и заметили весьма тревожную тенденцию в тех книгах, которые вы читали.
Тельвин запомнил этот комментарий, но при этом отметил, что Флэмы, как всегда, нашли замечательное извинение собственной низости. Однако в данных обстоятельствах, он едва ли мог проклинать их за излишнюю подозрительность.
– Я думаю, что теперь мы можем перейти к делу, - сказал Маарстен.
– Что вы узнали? Конечно вы понимаете, что наши волшебники изучали те же самые тексты еще в прошлом году.
– Мы нашли в точности то, что искали, - спокойно ответил Сэр Джордж. Мы искали путь подчинить дракона при помощи магии, так чтобы с ним можно было бы поговорить, и понять, что происходит на самом деле. Мы можем предпологать все, что угодно, но драконы хотят чего-то, что не видно из их действий, и только они знают, чего именно.