Повелитель гномов
Шрифт:
Некоторые челны кланов племени Четвертых и другие сторонники Гандогара, ликуя, смеялись над Тунгдилом. Тот с трудом поднялся на ноги. Он не так представлял себе бой.
— Теперь моя очередь, — громко воскликнул он, пытаясь перекричать ликующую толпу.
Все тут же замолчали.
— И в чем мы будем соревноваться?
— Мы будем переписывать текст. Кто быстрее перепишет, тот и победил.
— Что? — опешил его соперник. — Это что же, мне ради трона стихи писать?
— Не стихи. Просто писать. Хороший король должен обладать
Без лишних слов он уселся за стол и стал ждать, чтобы Гандогар последовал его примеру.
— А если я откажусь?
— Значит, ты проиграешь в этом состязании, и силы будут равны, — сказал Балендилин. — Тогда в следующих состязаниях вы сможете определить, кто же станет преемником Гундрабура.
— Если ты откажешься, то это не будет свидетельствовать о твоей смелости, — язвительно заметил Боендал. — Наш книгочей состязался с тобой на дуэли. Теперь докажи нам, что ты не боишься столь хрупкой и легкой вещи как перо, король Четвертых.
Это едкое замечание и последовавший за ним хохот заставили Гандогара снять шлем, отложить щит и, усевшись за стол рядом с противником, принять участие в соревновании.
Судья принес свитки и наугад вытянул один из стопки.
— Начинайте.
Боендал с удовольствием наблюдал за тем, как Тунгдил сразу же начал писать, в то время как Гандогар в ярости уставился на руны и лишь затем принялся за переписывание. Гномы старательно переписывали текст, а время шло.
— Я готов, — объявил Тунгдил.
Его текст просмотрели и признали, что в нем нет ошибок. Гандогару потребовалось больше времени, и его работа была не столь аккуратна, как работа соперника. Балендилин объявил Тунгдила победителем. Близнецы ликовали, радуясь тому, что их подопечный своей хитростью добился восстановления равновесия.
— Что, Бислипур, продул, да?! — радостно воскликнул Боиндил.
Балендилин приказал представителям кланов записать их предложения. Собрав записки, он перемешал их. Гандогар должен был первым вытащить лист с написанным на нем заданием. Затем же наступала очередь Тунгдила.
— Для выполнения следующего задания, — сказал им судья, — вы должны будете выковать топор из самого плохого железа так, чтобы этот топор выдержал десять ударов по щиту, не сломавшись.
Уверенность Тунгдила в победе возросла, так как он не верил в то, что Гандогар сумеет превзойти его в кузнечном деле, ведь он слишком много времени провел в кузнице Лот-Ионана за наковальней. Балендилин объявил перерыв для того, чтобы в зал Совета принесли горны и все инструменты. Вскоре в огромном зале зазвучала песня молота и наковальни.
Тунгдил начал петь в такт ударам гномью песню, которой его научили близнецы. Гандогар перебил его мелодию, начав петь другую песню. Удары его молота стали громче.
— Ну вот, теперь они соревнуются не только в ковке, но и в пении. — Ухмыльнувшись, Боендал поправил ремень. — Думаю, Враккасу это понравится.
— У Тунгдила голос лучше, — отметил его брат. — Враккас ему поможет.
Соперники пели до тех пор, пока топоры не были готовы. Балендилин насадил топоры на топорища и вручил каждому топор противника. Так все могли быть уверены в том, что гномы будут бить топорами о щиты изо всех сил. После сигнала они начали.
— Ну что ж, посмотрим, сколь мастерски владеет кузнечным ремеслом король.
Лицо Тунгдила заливал пот.
Он изо всех сил ударил по щиту. Топор был еще горячим. Он описал в полумраке зала темно-оранжевую дугу, и во все стороны полетели искры, но железо выдержало.
— Да уж получше, чем ты, — ответил Гандогар.
Его удар ничем не уступал удару Тунгдила, но и этот топор выдержал.
На седьмом ударе Тунгдил услышал, как топор, выкованный Гандогаром, затрещал, и понял, что восьмого удара железу не выдержать.
— Смотри, что я делаю с твоим топором, — крикнул он сопернику.
Железо с треском распалось на мелкие кусочки. Тунгдил, запыхавшись, бросил топорище на пол и протянул руку к бурдюку с водой. Весь Совет племен загудел. Король вложил все свои силы в следующий удар. Щит прогнулся, но железо выдержало.
— Ура! Кое-кто нашел мастера-кузнеца! — закричал Боиндил. — И это уже 2:1 в пользу Тунгдила. Его славное пение сделало железо податливым.
Отпустив топор, Гандогар отложил его в сторону, чтобы поприветствовать своего соперника.
— Я не думал, что из такого плохого металла можно выковать столь хорошее оружие. Ты действительно мастер, но на трон ты не взойдешь. Следующее соревнование я выиграю.
— Ну попробуй.
Балендилин развернул следующую записку, давая соревнующимся отдохнуть.
— Четвертое задание — это бег. Каждый получает по кружке с жидким золотом и должен пробежать отсюда до первого луга, затем до больших ворот и назад. При этом оба претендента на трон должны надеть свои кольчуги и рюкзак весом в сорок фунтов. Кто первым вернется сюда, не пролив золота, победит.
Судья отправил к лугу и ко входу двух наблюдателей, которые должны были проконтролировать, чтобы оба гнома оказались там со своей горячей ношей.
«Вот это испытание мне по вкусу», — подумал Тунгдил, надевая рюкзак. Он привык к жару кузницы и радовался возможности нести в руках солнечно-желтый металл. За время своего долгого путешествия он привык носить рюкзак, так что пара лишних фунтов на спине ему не помешает.
Им дали плотные кружки из прессованного песка, окованные железом. Жар, исходивший от расплавленного золота, был просто убийственным, составляя около тысячи градусов. Если они прольют золото и оно попадет на руку, останется ожог и гном получит тяжелое ранение.