Повелитель Вселенной
Шрифт:
— И вина? — спросила девушка.
— Хан не одобряет, когда напиваются. Сомневаюсь, что… — Бортэ запнулась: он, наверно, изменился за те шесть лет, что его не было. — Можешь подать немного, — сказала она наконец.
Нет времени подготовиться к пиру, одеться побогаче некогда — она ворчала. Посыльный говорил ей, что хан будет в Каракоруме еще дней через пять.
Она вышла в сопровождении двух женщин и спустилась по ступенькам. Ряды охранников стояли вокруг большого шатра и ее повозок, вытянувшись; от зажженных факелов было светло как днем. Люди вышли из своих юрт. Приветственные крики
— Хан! Хан! — Все подхватили крик. — Тэмуджин! Тэмуджин!
Некоторые стали на колени, другие поднимали руки. Собачий лай заглушал крики.
От стреноженных лошадей, пасшихся вне кольца ее повозок, шли к ней люди. И тут среди них она увидела его. Она ожидала, что он будет вместе с Борчу и Субэдэем, но сопровождавшие его были молоды, почти мальчики. Он, видимо, веселился, собирая молодых людей для скачки в Каракорум, ведя себя сам как мальчик.
Тэмуджин проходил мимо людей, державших факелы. Косицы, выглядывавшие из-под шапки, поседели, кожа вокруг глаз сморщилась. Гнев ее прошел. Он по-прежнему ловко двигался на своих кривых ногах, но тело располнело, спина уже не была ровной. Увидев ее, он расплылся в улыбке. На мгновенье ей представился былой мальчик.
В нескольких шагах от нее он остановился. Бортэ поклонилась ему в пояс. Приветственные крики утихли.
— Добро пожаловать, мой хан и муж, — сказала она. — Орел, прилетевший так неожиданно, приносит нам великую радость.
— Не совсем неожиданно, — поправил он. — Разве я не говорил, что буду скоро? — Молодые люди, окружавшие его, заулыбались и захихикали. — Правда, моей обожаемой хатун сказали, что я прибуду позже, но мое нетерпение увеличивалось по мере приближения к ее орде. По дороге сюда я также убедился, что мои люди не разболтались и выполняют свой долг неукоснительно. Пастухи, мимо которых я проезжал, были настороже, а караулы задерживали меня. Они бы поспешили сюда, чтобы предупредить тебя, но я запретил. Теперь я вижу, что охрана и здесь в начищенных доспехах и с ухоженным оружием, и стоит горделиво, будто я и не уезжал. Моя жена вскочила с постели и встретила меня, мой народ проснулся и рад моему возвращению. Если бы я приехал, как намечалось, я бы лишился такого удовольствия.
Молодые люди засмеялись. Бортэ невольно улыбнулась, вспомнив, как в прежние времена он спешил к ней.
— Я рада видеть тебя, муж и хан, — сказала она. — Жаль только, что я не могу угостить тебя как положено.
— Мы еще попируем. — Он подошел к ней и взял ее за руки. — Во время пира я буду сидеть на троне и соблюдать церемонию. Этой ночью я всего лишь муж, который жаждет увидеть скучавшую по нему жену, если она соблаговолит разрешить мне войти в ее шатер.
Она кивнула.
— Конечно, ты можешь войти.
Тэмуджин обернулся к товарищам.
— У кого тут семьи, поезжайте к ним. Ночной страже обеспечить остальных едой и ночлегом.
Он отпустил руки Бортэ и взошел по ступеням, она последовала за ним в шатер.
Они были одни, не считая рабынь. Хан подошел к постели и сел. Кувшины с кумысом и вином, а также фарфоровые кубки стояли на столе рядом. Женщины подошли к нему и подали блюдо с сушеным мясом.
— Прошу прощения за скудное гостеприимство, — сказала она. — Если решишь выспаться как следует с дороги, я прикажу зарезать барана.
— Этого достаточно, — сказал он. — Посиди со мной, жена, а другим вели снова ложиться.
Она вполголоса распорядилась, женщины удалились в восточную часть шатра. Бортэ села на подушку у постели.
— Вот так встреча, — сказала она. — Ты бы мог вернуться более достойным образом. Когда я услышала крики, то чуть было не решила, что напал враг.
— Теперь ты больше похожа на Бортэ, которую я помню. — Он попрыскал кумысом, выпил и подал ей кубок. — Не брани меня за то, что я откликнулся на твое послание.
— Ты уже ответил на него, сказав, что вернулся для собственного удовольствия. Я ждала всю зиму и большую часть весны, так что несколько дней ничего не решали.
— Чем больше я думал об этом, тем меньше мне нравилась предстоящая встреча, взнузданная официальной церемонией.
— Ты поступил как мальчишка.
Она взглянула на него. Его рука лежала на ее плече.
— Я скучал по тебе, Бортэ.
В полутьме шатра он выглядел моложе. Она представила себе, каким он был, и он, наверно, тоже.
— Ты хорошо выглядишь, — сказала она. — Я вижу, Хулан хорошо заботилась о тебе. Я предвкушаю встречу с ней — надеюсь, она более разговорчива, чем прежде. Мне говорили, что ее сын и его жена-уйгурка уже подарили тебе второго внука и…
— Давай не говорить о Хулан. — Его светлые глаза заглянули ей в самое сердце: страсть, видимо, угасла. В его голосе была грусть и глубокая усталость, чего она прежде за ним не замечала. Из-за женщины он не стал бы беспокоиться, даже из-за Хулан. Видимо, на нем оставила свои отметины война, тревожили раны, нанесенные смертью товарищей.
Он пристально посмотрел на нее.
— Что значит твое послание? — спросил он. — Можно подумать, что моему государству грозят со всех сторон.
— Я не говорила, что грозят, но такое возможно. — Она налила немного кумысу. — Ладно. Я полагаю, ты знаешь, что госпожа Яоли Ши едет, чтобы подать тебе прошение.
— Мне говорили об этом.
— Я послала ей весточку, что она может укрыться в нашем стане у Толы, поскольку мы вскоре перекочуем туда. Мне кажется, она хочет попросить тебя послать старшего сына Ляо Вэна править киданьцами. Она руководила своим народом хорошо после смерти мужа и заслуживает твоего уважения, особенно после того, как позаботилась приехать к тебе сама. Мне говорили, что молодой Елу Сю-ши хорошо проявил себя у тебя на службе.
— Он хороший молодой человек, — сказал Тэмуджин. — Мне хотелось бы не расставаться с ним подольше.
— Он принесет тебе больше пользы в стране своего отца, и госпожа Яоли будет давать ему советы. Ты мог бы послать своего брата Бэлгутэя с ним, чтобы тот командовал его войсками.
— Ты явно предусмотрела все, что мне делать.
— Алаха тоже служила тебе хорошо, и я не вижу причины, почему бы лишать онгутов их правительницы.
Я предлагаю тебе выдать ее замуж за молодого Пу Яохо и дать им возможность править вместе. Мне говорили, что он храбро сражался на западе, и женитьба на одной из твоих дочерей окажет ему честь и закрепит за нами те земли.