Повелительница Духов
Шрифт:
– Где вы её увидели?
– живо заинтересовалась вышеозначенной девицей фейра, вытягивая шею.
– Да вот же она, стоит у перил, как у отгороженного решёткой обрыва!
– я уверенно ткнула в белеющую у самой лестницы изящную фигуру. В неверном свете дрожащих огонёчков, венчавших восковые палочки, она казалась невесомой до нереальности, но я видела её настолько отчётливо, что была поражена слепотой соседки.
– До неё рукой подать, вы разве не видите?
– Н-н-нет...
– осторожно протянула фейра, скосившись в мою сторону.
– Там никого нет.
– Как это нет?! Да вот же она стоит!
– с постепенно угасающим пылом бросилась я отстаивать очевидную истину. Странный взгляд фейры (такими обычно смотрят на умалишённых: вроде и жалко, но настолько, чтобы находиться от них в опасной близости) поколебал мою
– Его поймали!
– жарко выдохнул подоспевший фейр, отвлекая на себя внимание супруги.
– Мерзавец пытался удрать, но его поймал снаружи новый воздыхатель Эрмосы. Тот как раз бежал к карете, когда услышал крик и тут же завернул обратно. Как оказалось вовремя, - сосед перевёл на меня блестящий охотничьим азартом взор, машинально скопировав супругу, но я уже взяла себя в руки и изображала неподдельное любопытство. Вдохновившись пристальным вниманием слушательниц, фейр продолжил вдохновенное повествование: - И, представляете, - хозяйка распознала в негодяе одного из своих постояльцев, молодого человека, заселившегося два дня назад в смежную с вами, эсса, комнату!
– обратился он ко мне. Банка с Ёжиком-младшим едва не выскользнула из моих рук. Спасая её, я шарахнулась в комнату, чтобы не подвергать питомца потрясению от вида схваченного на месте преступления старшего брата.
– А потом прибежал эсс а-Лилли, - понеслось мне вслед, - знаменитый врачеватель, тоже постоялец гостиницы! И он не подтвердил догадку уважаемой хозяйки, головой поручившись за молодого человека, который оказался его близким знакомым! Все были просто поражены! И этот негодяй и тот, настоящий постоялец, похожи как две капли воды!
Банка всё-таки выскользнула из моментально вспотевших ладоней, но, хвала Лагриме, упруго ткнулась дном в постельное покрывало. Я с трудом удержалась от того, чтобы не упасть рядом (устроим бедному морскому ежу ещё и землетрясение!), и тут же, невзирая на вновь возникшую боль в подвёрнутой щиколотке, опрометью кинулась к лестнице, которая, пожалуй, никогда прежде не пользовалась столь бурной популярностью. Каковая, к слову сказать, не особенно её вдохновляла, что ступени выражали укоризненным поскрипыванием при каждом шаге...
Вот ллог!!! Если заботливые постояльцы гостиницы во главе с очередным воздыхателем Эрмосы и вправду поймали Жасмина... Мысль о какой бы то ни было виновности смотрителя отпадала сама собой: своих баб ему мало, что ли, чтобы ещё за одну хвататься?! Да и со мной красавицу-девицу перепутать было проще простого только с очень жестокого похмелья после вынужденного месячного заточения в погребе со свежесваренным жолухом. К тому же, я ещё не настолько испортила парню жизнь, чтобы у него возник хотя бы повод ко столь решительным действиям... Кажется...
– ...я повторяю вам в сотый раз...
– ещё издалека послышался усталый голос. Ллог, от ощущения, что там Ёжик, у меня ноги подкосились.
– И готов повторять снова и снова: я не покушался на вашу... как там её...
– Её благородное имя, ты, смердящий роксали, Эрмоса Длиез, - последовал высокомерный ответ.
– И, как только здесь появятся уважаемые храны, мы выясним достоверно, кто нанял тебя для её убийства. Что ты скажешь на это, мерзкий наёмник? Или думаешь, что слово старшего отпрыска дома Морских Лилий, правящего магического рода Альдана, - всего лишь пустой звук?
– Я думаю, что зря вы, эсс старший отпрыск, прыскаете тут в меня столь категоричными выводами, - откликнулся хамоватый пленник обстоятельств. Да что же это такое?! В очередной раз едва не осев на пол от внезапной слабости, я бросила невольный взгляд под ноги: может, какой шутник доигрался с мамиными бусами, так что они не выдержали подобного обращения и лопнули, усыпав пол хрустальным "горохом"?
– Во-первых, я не смердящий: практически минуту назад из ванной... ну, ладно, ладно, только не хмурьтесь так гневно: не минуту, а... две. Так вот, во-вторых, какой же я роксали? Вас жестоко обманули в книжной лавке, подсунув вместо справочника по существам, населяющим Цветну, детский свиток с раскрасками...
Раздувшись от непонятной гордости за языкастого смотрителя Богов, я шагнула было на половину хозяйки.
– Откуда такая осведомлённость о свитках с раскрасками? Уж не сами ли рисовали?
– заиндевевшие нотки - нотки сгустившегося сиреневатого тумана - практически охранным заклинанием погнали меня обратно наверх. Но поздно...
– Заходите, заходите, эсса а-Лилли. Вас это тоже касается.
– Кхэ-кхэ... спасибо. Интересно только... каким образом...
Я зажмурилась от неожиданно яркого сияния светляков, доставленных новоприбывшими, и робко переступила порог. Переднее помещение хозяйской половины являло собой довольно плачевное зрелище: нестерпимый даже моему ленивому оку беспорядок, живописно украшенный порванными занавесями (удачно заменявшими отсутствие верёвки. Впрочем, перекрученные длинные "плети" весьма удачно стягивали Жасмина по рукам и ногам, делая его похожим на растолстевшую куколку бабочки), обломками стула и осколками разноцветного оконного стекла. У противоположной стены, на кушетке, меленько подрагивал уютный комок, в который свернулась перепуганная насмерть красавица-девица (из-под спутанных локонов, закрывавших лицо, посвёркивали лишь красные от слёз глазищи). Её мать, почтенная эсса Длиез, слегка приподнялась при появлении новых действующих лиц, тем не менее, продолжая сжимать толстую белую шаль из гусиного пуха, которым, словно магическим куполом, накрывала драгоценное чадо. Хозяйка особняка относилась к происходящему куда трезвее дочери (следовательно, все три раза кричала всё-таки Эрмоса), переводя с одного присутствующего на другого внимательный взгляд львицы, прикидывающей, кого из посягнувших на её "кровинушку" негодяев загрызть сразу, а кого оставить на потом. Решалось медленно, расход с доходом никак не хотел сходиться, затрудняя поиски слабого звена в доселе прибыльном деле. На меня, мимоходом отмеченную вниманием государственных лиц, она взглянула с подозрением. Правильно-правильно: ещё Ёжик говаривал, что настоящий промышленник должен " недоверять ипроверять каждого клиента, вне зависимости от того, сколько раз он спас тебе жизнь".
Отец так и застыл в какой-то неизвестный мне момент с полотенцем, которым вытирал руками, видимо, после осмотра. Он стоял неподалёку от Жасмина, прямо напротив "отпрыска правящего магического рода", наверное, так ему было проще спорить, пробиваясь через целое стадо упрямства оппонента к его остаткам незамутнённого пылкой страстью к юной девице разума. Судя по надменному виду удачливого воздыхателя, папаня не особенно преуспел в дипломатии. Да и винить его никак было нельзя: кроме высокомерия, так и бившего ключом из "отпрыска", и эдакой породистой красоты, молодого человека отличал красноречивый лоб, так и напрашивающийся на эпитет "дубовый". Кажется, именно данное обстоятельство крепко удерживало в натренированной руке фейрскую гроздь даже в присутствие госохранки. Несколько постояльцев не в счёт, они, как законопослушные граждане, при виде равнодушных до отвращения представителей власти постарались слиться с окружающей обстановкой. Один из них, видимо, сделавший наибольший вклад в поимку преступника (хотя я бы, к примеру, не обольщалась опрометчиво насчёт его добропорядочности: с таким внушительным ростом и мускулатурой этому угрюмому человеку, похоже, было сподручнее грабить кладовые доверчивой общественности, нежели выворачивать перед вором свои карманы), по шажку по стеночке неуклонно принялся приближаться к выходу.
На этот раз хранов было четверо против привычных двух (дозор они несли парами). Правда, чрезвычайной радости от лицезрения незнакомых блюстителей порядка я почему-то не испытала. И как главы госохранки умудряются разыскивать и привлекать к себе на службу такое количество настолько похожих фейров (уж редкие вкрапления людей я бы обязательно вычленила), мучило умы не одного поколения любопытных. Лично я в период странной увлечённости хранами (наверное, дело было в недостатке собственных магических способностей, толкавшее на поиск подвигов) перечистила от пыли и паутины и перевела такое количество древних и более современных свитков, что могла целую выпускную работу защитить! По теме "И как это у него получается? Где ответ? Нет ответа!"