Повседневная жизнь во времена трубадуров XII—XIII веков
Шрифт:
Воспитанные на латинской учености, родившиеся в самом центре лимузенской литургической музыкальной культуры, испытавшие влияние цивилизации Иберийского полуострова, трубадуры становятся активными тружениками на ниве рождения новой культуры, книжной по сути, но народной по форме, ибо говорит она на языке, доступном всем от рождения; под пером трубадуров этот народный — окситанский — язык приобретет привилегированный статус письменного языка. Постепенно трубадуры начинают активно использовать традиции устного народного творчества, описывают детали частной жизни; иногда они даже бывают грубы. Новая манера любить, говорить, петь постепенно прививается при дворах сильных мира сего, и аристократы-феодалы приносят ей свою клятву верности. Из самых глубин общества, насквозь пронизанного христианским мировоззрением, впервые, подобно юной травке, пробивается на свет культура мирская:
308
Voir Guy Lobrichon, La Religion des laics en Occident, Hachette, coll. «La vie qoutidienne», 1994.
Лирика трубадуров неотрывна от расцвета окситанского языка, и трубадуры, таким образом, являются неотъемлемой частью истории Окситании. Однако в тот момент, когда трубадуры овладевают окситанским языком, создают из него свой инструмент, у края нет объединяющей его политической структуры, поэтому язык его не обладает ни универсальной коммуникативной, ни всеобъемлющей культурной функцией. Литература, завещанная трубадурами потомкам, свидетельствует, что язык окситанских поэтов бытовал на уровне основного средства общения, или койне.
Когда блистательные дворы южан XII столетия исчезают в пламени столетия XIII, трубадуры оплакивают их утрату и свои обманутые надежды. Но даже когда они горько сожалеют о гибели куртуазной любви ( fin’amor), щедрости ( largeza) и радости ( joy), это еще не конец куртуазности. Новые «куртуазные» дворы образуются вокруг короля Капетинга. Есть они и на севере Италии, где обосновались многие знатные семейства, хотя упадок тамошних дворов уже не за горами: там начинается стремительный рост городов; новые дворы только отчасти напоминают прежние, ибо теперь там царит поэзия труверов с севера Франции. В Северной Италии создано наибольшее число рукописных антологий, в том числе и самые ранние «сборники провансальских песен»; провансальские песенники создаются в одно время с первыми поэтическими текстами на итальянском языке, к которым относятся, например, сочинения Гвиттоне д’Ареццо, также имеющие хождение в рукописных сборниках. На Сицилии император Фридрих успешно раздувает жаркий огонь в созданном им очаге культуры; на Иберийском полуострове, в Каталонии и Кастилии, просвещенные князья продолжают покровительствовать дворам любви. В конце XII века на западном побережье расцветает галисийско-португальская лирика; сочинения галисийско-португальских и окситанских поэтов вместе составляют самый полный корпус ( corpus) средневековой придворной лирики о любви и о друзьях, равно как и сатирических стихов. Составленное в конце XIII века одним из первых компиляторов собрание этой поэзии попадает в Италию, где его делят на сборники, которые и сохранились до наших дней. Похоже, именно Италии принадлежит честь «изобретения» феномена «рукописного песенника». Уже с конца XII века блистательные дворы Италии притягивают к себе окситанских трубадуров и, в частности, уроженца Лимузена Гаусельма Файдита. Ряд уроженцев Италии станут писать стихи на окситанском и среди них Сордель из Мантуи, совершивший путешествие из Северной Италии в Испанию и Португалию, оттуда в Прованс, а затем в Неаполитанское королевство.
Европа, опутанная густой сетью дорог, по которым беспрерывно идут паломники и крестоносцы, подготовлена к распространению новых идей и музыки, разносимых бродячими жонглерами и музыкантами. В 1180–1230 годах миннезингеры ( Minnes"anger) Южной Германии используют мотивы окситанской лирики последних десятилетий XII века. Аристократическое искусство миннезанга ( Minnesang), или «любовной песни», распространяется при дворах государей и сеньоров.
Хорошо
309
La Merveille et l’Obscur, Venissieux, Paroles d’Aube, 1992, p. 53.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Блок А. Стихотворения. Поэмы. Театр. — М., 1968; далее — Блок.
Арнольд из Виллановы. Салернский кодекс здоровья / Пер. с лат. Ю. Ф. Шульца. — М., 1970; далее — Кодекс.
Вентадорн Б. Песни / Пер. В. Дынник. — М., 1997 (Серия ЛП); далее — БВ.
Данте А.Малые произведения (О народном красноречии) / Пер. Ф. А. Петровского. — М., 1968; далее — Данте.
Данте А.Новая жизнь. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского. — М., 1967; далее — Комедия.
Жизнеописания трубадуров / Изд. подгот. М. Б. Мейлах. — М., 1993 (Серия ЛП); далее — Жизнеописания.
Памятники средневековой латинской литературы X–XII вв. — М., 1972; далее — Памятники.
Песни трубадуров / Пер. А. Наймана. — М., 1979; далее — ПТ.
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов / Пер. В. Дынник. — М., 1974 (БВЛ, т. 23); далее — БВЛ.
Фламенка / Изд. подгот. А. Найман. — М., 1983 (Серия ЛП); далее — Фламенка.
Хрестоматия по зарубежной литературе Средних веков. — М., 1953; далее — Хрестоматия.
БИБЛИОГРАФИЯ РАБОТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Аничков Е. В. Весенняя обрядовая песня на Западе и у славян: От обряда к песне. — СПб., 1903. — Ч. I.
Аничков Е. В. Весенняя обрядовая песня на Западе и у славян: От песни к поэзии. — СПб., 1905. — Ч. II.
Батюшков Ф. Провансальская литература // Энциклопедический словарь / Ф. А Брокгауз, И. А. Ефрон. — СПб., 1898.
Галинская И. Л. Альбигойские ассоциации в «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. — 1985. — № 4. — С. 366–378.
Дашкевич Н. П. Обзор разысканий о так называемых «дворах любви» («cours d’amour») // Университетские известия / Киевский ун-т. — 1892. — № 7. — С. 1—38.
Дашкевич Н. П. Провансальское знатное общество и трубадурки в период расцвета провансальской поэзии, по новым данным. — Киев, 1884.
Деларю Ф. Очерк истории провансальской поэзии любви. — СПб., 1879.
Добиаш-Рождественская О. А., Люблинская А. Д.Об одной испанской рукописи // Культура Испании. — М., 1940. — С. 267–296. (О рукописи «Бревиария любви» Матфре Эрменгау, выполненной в Каталонии. Описание миниатюр.)
Иванов К. И.Трубадуры, труверы и миннезингеры. — 2-е изд. — М., 2001.
Мадоль Ж. Альбигойская драма и судьбы Франции / Пер. с фр. Г. Ф. Цибулько. — СПб., 2000.
Мейлах М. Б.Язык трубадуров. — М., 1975.
Обри П.Трубадуры и труверы / Пер. с фр. З. Потаповой. — М., 1932.
Самарин Р. М., Михайлов А. Д.Куртуазная лирика // История всемирной литературы. — М., 1984. — Т. 2. — С. 530–548.