Чтение онлайн

на главную

Жанры

Повышение торгового принца
Шрифт:

– Что собираетесь делать, парни?

Ру позвенел золотыми монетами.

– Я мечтаю о кружке эля и нежном прикосновении дур-ной женщины, а об остальном стану беспокоиться завтра.

Эрик пожал плечами:

– Я подумал и решил принять ваше предложение, сержант.

– Отлично, - сказал де Лонгвиль. Он предложил Эри-ку должность капрала в особом отряде Кэлиса.
– Завтра в полдень явись в кабинет лорда Джеймса. Я оставлю в канце-лярии пропуск.

Ру продолжал рассматривать людей на причале.

– Наш принц выглядит весьма внушительно, - заявил он.

– Понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал Эрик.
– Принц и его отец производят

впечатление людей, побывавших в серьезных переделках.

– Никогда не позволяйте титулам обманывать вас, пар-ни, - сказал де Лонгвиль.
– Эрланд и наш король, а с ними и их сыновья не раз сражались у северных границ с гоблинами и Братством Темного Пути.
– Так обычно называли моред-хелей, темных эльфов, живущих в дальнем конце гор, извест-ных как Зубы Мира.
– Я слышал, что король однажды участвовал в какой-то серьезной заварушке в Кеше - дрался с работорговцами или с кем-то вроде того. Но как бы то ни было, его уважают как обычного человека, а не как повелите-ля. Со времен короля Родрика, до того как престол занял король Лайем, а это еще было до моего рождения, ни один наш правитель не воспитывался при дворе. Наши короли крепкие мужчины, они немало времени проводят на военной службе, и пройдет еще несколько поколений, прежде чем в их роду появятся неженки. Впрочем, наш капитан это увидит.

На мгновение в голосе де Лонгвиля мелькнула тревога. Ру быстро взглянул на него, но на лице сержанта уже вновь игра-ла знакомая усмешка.

– О чем ты думаешь?
– спросил Эрик у Ру.

– Да просто о том, какие бывают забавные семьи, - ответил Ру и показал на членов королевского семейства, кото-рые стояли на причале, внимательно слушая Никласа.

– Обрати внимание на нашего капитана, - заметил Эрик, и Ру кивнул.

Кэлис, странный, загадочный человек, стоял чуть в сторо-не, словно хотел подчеркнуть дистанцию между собой и ос-тальными и в то же время иметь возможность слышать все, о чем говорится, и отвечать на вопросы, которые могли быть заданы.

– Мы - друзья вот уже двадцать лет, - сказал де Лонгвиль.
– Он нашел меня, когда я служил под началом Даниэля Тровиля, лорда Хайкасла, вытащил из пограничных войн и заставил отправиться в самые невероятные места, какие только можно себе представить. Я был с ним дольше, чем любой другой человек из его отряда, делил с ним паек, спал рядом с ним, видел, как у него на руках умирали люди, он на руках вынес меня из Хамсы - и все же я не могу сказать, что знаю этого человека.

– А правда, что он наполовину эльф?
– спросил Эрик.

Де Лонгвиль почесал подбородок.

– Не могу сказать, что знаю правду об этом. Он говорил мне, что его отец родом из Крайди; по его словам, в детстве Кэлис был мальчиком на кухне. О своем прошлом он расска-зывал мало. В основном он занимался будущим, выискивая таких казарменных крыс, как вы, на свет Божий и делая из них солдат. Но дело стоит того. Я сам был такой же казармен-ной крысой, когда он меня нашел. Кэлис возвысил меня до моего нынешнего положения.
– На последних словах де Лон-гвиль ухмыльнулся еще шире, словно и впрямь был всего лишь обычным сержантом, - но Эрик и Ру знали, что в дополне-ние к армейскому чину у Бобби есть высокий придворный титул.
– А я, знаете ли, никогда не задавал слишком много личных вопросов. Кэлис думает быстро, - де Лонгвиль понизил голос, будто Кэлис мог каким-то образом услышать его снизу, с причала, - и уши у него заостренные... Но все же я никогда не слышал о таком существе - получеловеке-полуэльфе, хотя наш капитан способен делать то, чего не может сделать ни один человек из тех,

кого я знаю.
– Он вновь ухмыльнулся.
– Но он не раз спасал наши шкуры, поэтому кого волнует его родословная? Происхождение ничего не значит. Его не изме-нишь - и важно лишь то, как ты живешь.
– Он похлопал юношей по плечу.
– Когда я вас отыскал, вы представляли собой только падаль для голодных ворон, но посмотрите на себя теперь!

Взглянув друг на друга, Эрик и Ру захохотали. На них была та же одежда, что и во время бегства из Махарты, заплата на заплате - ив ней они были похожи на обычных бродяг.

– Нам нужна новая одежда, - сказал Ру.
– Не считая сапог Эрика, это все нужно выбросить.

– Да и они требуют починки, - посмотрев вниз, заметил Эрик. Эти сапоги были единственным, что оставил ему в на-следство барон фон Даркмур, который упрямо не признавал своего отцовства, хотя и не оспаривал права Эрика носить эту фамилию. Сапоги предназначались для верховой езды, но Эрик носил их повсюду и основательно истрепал.

С дорожной сумой за плечами на палубу поднялся Шо Пи, бывший монах, изаланец из Империи Великого Кеша. За ним шел Накор, тоже изаланец; Шо Пи считал, что он послан ему судьбой в качестве учителя. Внешне Накор казался стариком, но двигался он с проворством и быстротой, которые были хо-рошо известны Эрику и Ру. Он учил солдат Кэлиса искусству рукопашного боя, и всем им было известно, что, как и Шо Пи, этот низенький человечек, действуя голыми руками, был так же опасен, как вооруженный до зубов воин. Ру был убежден, что никогда не видел, как Накор движется со всей скоростью, на какую способен, и сомневался, что хочет увидеть такую демонстрацию. Впрочем, Ру сам был талантливым учеником; в отряде Кэлиса он уступал лишь Шо Пи и Накору и знал, что может легко одержать победу в любой драке с помощью одно-го короткого, но смертельного удара.

– Я не собираюсь повсюду таскать тебя за собой, па-рень!
– крикнул через плечо кривоногий Накор Шо Пи.
– Вот уже двадцать лет я вижу только сожженные дотла или разграбленные города и теперь намерен какое-то время на-слаждаться жизнью в одиночестве. А потом я собираюсь вер-нуться на Остров Мага.

Шо Пи был на голову выше Накора и обладал пышной темной шевелюрой, а в остальном выглядел как молодая копия жилистого коротышки.

– Как скажешь, учитель,- ответил он.

– И не называй меня учителем, - потребовал Накор, вскинув на плечо дорожную сумку.
– Эрик, Ру! Куда вы собираетесь?
– спросил он, направившись к трапу.

– Выпить, снять девочку и достать новую одежду - в таком вот порядке, ответил Ру.

– Потом я съезжу домой, повидаю мать и друзей, - сказал Эрик.

– А ты?
– спросил Ру.

– Пойду с тобой, - сказал Накор.
– А когда мне надоест развлекаться, найму судно, которое отвезет меня на Ос-тров Мага.
– Он начал спускаться по трапу, подчеркнуто не замечая Шо Пи, шедшего на шаг сзади, а Эрик, взглянув на молодого изаланца, сказал:

– Нам надо взять дорожные сумки. Подождите нас на при-чале.

Они поспешили вниз, Ру - первым: ему еще хотелось успеть попрощаться с матросами. В каюте он увидел Джедоу Шати, который только что закончил паковать свои пожитки.

– Какие планы?
– спросил Ру, торопливо запихивая свои вещи в сумку.

– Выпить, я думаю.

– Тогда пошли с нами, - сказал Эрик.

– Непременно - только скажу господину Роберу де Лон-гвилю, этому поросенку, что принимаю предложение стать у него капралом.

Эрик прищурился.

– Капралом? Эту должность он предложил мне.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2