Поймать Лисичку
Шрифт:
– ...преданной цепной собаки короля, – прокомментировала Каммия.
– Ты… в курсе?
– Да, – кивнула Мия.
– И давно?
– Вчера… Я хотела рассказать после завтрака, но ты так быстро ушёл.
– Это уже был не я. За завтраком меня заставили поменяться местами с химерой… И бедолагу отравили. Я сидел в комнате, наблюдал за тем, как происходит отбор, как вот эти вот все испытания… А почему, когда волнуешься, слова разом уходят из головы?
– Потому что наружу выходит настоящая сущность, - кивнула Мия. – Ты не отвлекайся. ?ассказывай давай. А не то покусаю.
– Да
– Правда, правда, здорово? – довольно спросил Лисичка. – Теперь мы вместе. Мама, папа и ваш маленький летающий член.
Смех наполнил кузов кареты. Стало как-то легко. Каммия прижала свободной рукой к себе Лисичку и довольно улыбнулась. Да, действительно здорово. Других слов нет.
– ? потом?
– А потом Ингри отвлеклась, а мои люди заметили, что вы вышли из таверны,и я решил действовать. Теперь я вас украл, и вы опорочены, леди Арвинт!
– Драконы! Какой кошмар. Теперь вам точно придётся жениться, чтобы смыть с меня этот позор.
– Да, да… именно этим мы и займёмся в ближайшее время. А пока наш дом на колёсах рассекает ночь, давайте спать.
ГЛАВА 45.1 (бонусная)
Безвылазное сидение в комнате начинало действовать на нервы. Конечно, это куда лучше, чем корчиться oт странного яда, но бездельничать Илберт не любил. ? еще не любил обманывать мать, хоть та и не видела этого.
Несчастная химера скончалась быстро, и лорд Ноэль успокаивал себя тем, что искусственное создание не мучилось. Но мысли раз за разом возвращались к его собственной копии,и хотелось просто на стенку лезть. И ведь даже ничем не отвлечься толковым. Предложенный Ингри вариант почитать газеты или книги выглядел просто издевательством. Как им можно уделять внимание, когда вокруг происходит что-то настолько важное?! Единственное, что могло отвлечь Илберта от разглядывания записей с кристаллов или монотонного нарезания кругов по апартаментам Ингри, – это деловые бумаги. Их за время отбора накопилось предостаточно, время идёт, а важные вопросы никто не решает.
Что ответила на просьбу принести бумаги Ингри Лонс? Что это будет подозрительно. Что, мол, pаньше Илберт бумаги не забирал, а теперь вдруг разрешил куда-то перенести.
Так и мучился наследник рода ровно до тех пор, пока не запахло жареным. В прямом смысле слова. Миллия Эфрент что-то сжигала над огнём кухонной печи. И это вместо того, чтобы позаботиться о прохождении испытания!
***
– Так-так, кто это у нас тут?
– довольно протянула Ингри, размашистым шагом заходя на кухню.
– И от чего вы так судорожно пытаетесь избавиться?
Прищурившись, распорядительница отбора сделала пасс в сторону кухонной печи, посылая волну невероятного холода, промораживающего всё вокруг настолько, что на уголья посыпались маленькие кристаллики льда. Огонь тут же потух, а ветер подхватил листок и принёс в раскрытую ладонь Ингри.
– Какая жалость, леди Миллия. Ваши маленькие секретики уже никакие не секретики. Неожиданно, да?
Девушка вжалась в стену и посмотрела на распорядительницу отбора затравленным взглядом.
– Нет-нет, не надо этих щенячьиx глазок. Вас сдала собственная сообщница. Рения всё рассказала. И про то, как приносила для вас посылки,и про афродизиак, который вы попросили подсыпать в пирожные, чтобы опорочить соперницу.
Миллия побледнела, сливаясь по цвету с собственными мышиными волосами. Выглядела девушка жалко. Такую не запугивать надо, а прижимать к груди и обещать, что всё обязательно будет хорошо, но за годы работы Ингри Лонс научилась не обращать на такие мелочи внимание. Преступником может быть кто угодно, от аристократа до нищенки, от пeрвой красавицы до чудовища.
– Зачем вы хотели лишить жизни юного Илберта? Можете не отпираться,то, что яд предназначен именно для него, подтвердили алхимики. ? то, что пострадала леди Арвинт – чистая случайность. Рода ?рвинт и Фоллирт, к последнему из которых принадлежит мать Илберта, раньше роднились. Девочке просто не повезло. Или повезло,тут как посмотреть. Её тяга к знаниям вытащила их с того света.
– Он… выжил? – осторожно спрoсила Миллия.
– Да. Лорд Ноэль в безопасности.
– Рада это слышать, – с вымученной улыбкой ответила Миллия.
– ?ады? Не вы ли пытались его отравить? – спросила Ингри, осматриваясь.
Диалог, похоже,искусственно затягивали. Уж не пытается ли Миллия сбежать? Не должна, дверь на кухню всего одна… А защиту от магических перемещений обеспечивает Варрания.
– Да. Вашими стараниями это будет всего лишь покушение на убийство, а не убийство… плюс добровольная дача показаний, обличение сообщников. Думаю, я могу отделаться ссылкой в какую-нибудь отдалённую провинцию Ларэтии. Не так уж и плохо, если подумать. Не находите?
– Сообщников?
– Ингри нахмурилась.
– Доставьте её в допросную, - бросила стоящим за спиной гвардейцам короля и вышла.
Миллия не сопротивлялась. Покорно дала надеть на себя наручники, попросила укрыть её тёмным плащом и пошла вслед за конвоирами, старательно глядя себе под ноги. Подобная покорность была излишне напускной, и Ингри Лонс не находила себе места, пытаясь понять, откуда ждать удара.
Под допросы отвели небольшую комнатушку ?а первом этаже. Решётки на окнах остались с тех времён, кoгда Ноэль-старший хранил там коллекцию редких минералов,так что о защите можно было не беспокоиться. Хотя о меблировке стоило позаботиться, стол и два стула – всё, что стояло в комнате, на обитых деревом стенах остались следы от полок, напоминающие о былом величии.
– Вам стоит поторопиться, - облизнув губы, прошептала Миллия.
– Ловите Дивию. Она – заказчица.
Одного взгляда Ингри было достаточно, чтобы два гвардейца сорвались с места на поиски указанной девушки.
– Заказчица? Тогда это заказное убийство. Не кажется ли вам?
– С одной стороны. Но с другой… Кроме заказа убийства, леди Закронс совершила ещё одно преступление. Она шантажировала мою семью. Вот говорят же, что среди юристов и лекарей нужно иметь своего человека. Только не предупреждают, что нужно просить клятву вечной верности.