Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие
Шрифт:
– Поговори с капитаном Роджером, – сказал Джоэл. – В ремесле похоронщиков всегда есть вакансии.
– Я оставил в катафалке кое-какие инструменты. Они мне понадобятся. Не будешь ли ты столь великодушен подбросить их к дверям?
Белинда слегка наклонила голову. Джоэл воспринял это как приказ. И смылся.
Покойник коснулся меня, подтвердив мои подозрения.
– Ты много времени провела с Джоэлом? – спросил я.
– Не очень. А что?
– Он слишком внимательно прислушивается.
Белинда уставилась на меня как на буйнопомешанного. Как будто я подошел к ней на улице, настаивая, чтобы она выслушала мою теорию насчет королевского заговора с целью скрыть правду о людях-кротах, живущих в пещерах глубоко под землей.
– Ты видел что-то, что я упустила?
– Я могу и ошибаться. Но то, как этот человек наблюдает за тобой, когда ты не замечаешь… я бы сказал – смахивает на одержимость.
– Рада узнать. Наверное.
«Настоящая человеческая акула».
– Ты все равно можешь отчетливо читать?..
«Не смогу, если ты все испортишь, говоря об этом вслух».
Моя вечная проблема – я выражаю словами свою часть беседы с Покойником.
– Недостаток практики.
«Преуменьшение».
Возникнув перед домом, Дин сбежал на кухню. Он прятался там, пока в старой усадьбе кишели головорезы, – не из-за застенчивости, а потому, что боялся, вдруг его затопчут. Теперь он снова появился.
– Суета закончилась?
Он с величайшим ужасом думал о перспективе готовить для всей орды. Он и так был порядком раздражен, потому что мы с Белиндой все еще стояли в прихожей, а в моем старом кабинете скрывался Морли, с его особенными нуждами.
– Мне понадобится всерьез заняться покупками, если придется кормить лишние рты.
– Составь список, – сказала Синдж. – Я попрошу Джона Растяжку позаботиться об этом. Никто из нас не должен выходить. Это может быть небезопасно.
Дин пожал плечами. Он не спросил моего мнения. Он привык, что здесь за главную Синдж.
Я понял. Опасность не была столь существенной. Синдж просто нашла для старика предлог позволить кому-то другому побегать вместо него.
Возраст Дина давал о себе знать.
– Нам нужно решить, как управляться с Морли, – сказал я. – Белинда, ты будешь занята во внешнем мире. Может, мы с Синдж кое-как сумеем его кормить, мыть и менять простыни, но мы неквалифицированны для регулярной работы такого рода. Нам понадобится кто-то, стоящий доверия.
Дело в том, что он или она не будут здесь жить. В моем доме просто негде разместить кого-то еще.
– Я уже позаботилась об этом, Гаррет, – заверила меня Синдж. – Этим займутся женщины Джона Растяжки.
Она все устроила. Не было необходимости хлопотать.
– Я здесь больше не нужна, – сказала Белинда.
– Не
– По сути, ничего.
Я ждал мнения Покойника. Не дождался.
– Вообще ничего? В это трудно поверить.
– Хочешь верь, хочешь нет – дело твое. Мне пора. Время от времени буду заглядывать. Если наш лодырь проснется, отправь мне сообщение.
И она решительно зашагала к двери.
Покойник коснулся меня – просто спокойное предложение держать рот на замке, пока она не выйдет из дома.
Я закрыл дверь и быстро составил в уме перечень лиц, которых наблюдал перед собой. В доме оставались люди, хотя катафалк и карета уехали. Среди них были телохранители Белинды. Ни один из них меня не встревожил. И не заставил забеспокоиться Покойника.
«Присутствие мистера Дотса не останется в тайне. Умный интервьюер может извлечь подробности из одного тупого свидетеля и из другого и, сложив сведения воедино, получить некое представление о нашей ситуации».
– И? Что тогда будет?
Просто я был слишком уверен, что в собственном доме я вне досягаемости. Мой наблюдательный партнер скомандовал «смирно» моей чрезмерной самоуверенности.
«Я всегда действую эффективнее, когда мое присутствие и мои способности неизвестны. Мог бы и сам догадаться».
В ответ я собирался вступить в длинный спор. Покойник меня оборвал:
«Зная то, что знаешь ты, как бы ты со мной управился?»
Мне в голову пришла парочка вариантов. Но я быстро исчерпал способы, не сумев быть таким безжалостным, как раньше.
«Вот видишь? Гаррет, все дело в знании того, чему ты противостоишь. Вот почему мои собратья никогда не выкладывают всю подноготную о нас ни другу, ни врагу, ни брату, ни сестре».
Мудрость, с которой трудно поспорить. В данную минуту я думал, что лучшим способом достать Покойника и Морли одновременно было бы атаковать дом рассеянной цепью с зажигательными бомбами. Запалить особняк и сжечь всех внутри.
Снаружи были люди, которые в состоянии сотворить такое, а после спать сном младенца. Люди из тех, кто сделал бы это за цену высококачественной травы.
Директор Шустер не всегда продвигал плохие идеи.
«Ты начинаешь понимать. Мы почти беззащитны перед недругами, знающими, кто мы и что мы».
Без сомнения, он имел в виду разные аспекты этого вопроса.
– Да, понимаю. Более того, теперь уверен: Белинда совершила ошибку, перевезя нас сюда.
«Позволь предположить несколько вариантов. Возможно, она не собирается оставлять здесь мистера Дотса надолго. Только до тех пор, пока не заманит кое-кого поближе».
– Мы наживка?