Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие
Шрифт:
Я пропускал ее слова мимо ушей. Встречаясь с Синдж, я обычно просто смотрел на нее. Не выискивал знаки, уверена ли она, что все будет в порядке в случае, если отношения между Тинни, фабрикой и мной вдруг прервутся. Позже я подумаю об этом.
– Понятно.
Мы перевели разговор на темы, которые не требовали признаний, как сильно мы друг по другу скучали.
Вошел Дин. Он принес и себе чай и печенье и сел в свободное кресло.
– Вы вернулись, мистер Гаррет?
Я бродил
– Ты не приводила сюда гостей?
– Никого, кроме брата, нескольких рабочих и учеников Покойника. Фунт приходит только по делу, с тех пор как я прикрыла его кредит на пиво.
Настоящее имя ее брата было Фунт Застенчивости, но его знали на улицах как Джона Растяжку, главаря самой большой банды крысюков в городе. У них с Синдж была лишь общая мать, но они, будучи из разных пометов, сохранили на удивление крепкие отношения.
– Он просто ничего не может поделать с тем, что он крыса, – сказала Синдж. – И пользуется этим.
– Не задирай брата. Он может быть полезным.
– Гаррет.
– Прости. Я не могу не беспокоиться о тебе.
– Однако ты так негодуешь, когда другие беспокоятся о тебе.
Я пожал плечами. Быть последовательным – признак ограниченного кругозора.
Мы вступили в прохладу комнаты Покойника. Одна маленькая свеча горела в подсвечнике за дверью. Она рассеяла тьму, когда я внес ее в комнату, но не предназначалась для освещения. Она требовалась, чтобы зажигать лампы, когда Его Милость принимает людей, нуждающихся в утешении света.
Я высоко поднял свечу. Покойник находился там, где я его оставил. Там, где он находился с тех пор, как я купил дом, – сидел в массивном деревянном кресле, смахивая на плохо сделанного идола, изображающего человекоподобного бога-слона.
– Тут холодно, – сказал я.
– Да.
– Очень холодно.
Синдж объяснила, что смесь чар, исходящих из того же источника, охлаждает и колодец на кухне.
– Это спроектировал Кип Проуз. И не очень дорого обошлось. Все для того, чтобы Покойник оставался с нами гораздо дольше.
– Кип Проуз. Конечно. Он занимается теперь и колдовством?
– Нет. Он не смог бы заставить камень свалиться, если бы для этого потребовалась магия. Но он может предлагать математические модели, заставить чары работать более эффективно.
Союз «чтобы» выпал из последней фразы Синдж. Она говорила медленнее. В ее речи начал проскальзывать шепелявый акцент крысюков.
Она нервничала.
– Сколько стоит холод?
– Меньше, чем ты можешь вообразить. Это капиталовложение на будущее. И еще мы можем сохранять на кухне свежую еду.
Я беспокоюсь о деньгах. Кто-то же должен заставить людей немного подумать,
И я же служу источником огорчений для Дина, Покойника и Синдж (самовольно занявшей место в моей жизни), потому что не склонен работать больше того, чтобы не закончить на ступенях Королевской канцелярии, развлекая кого-нибудь, кто швырнет монету в мою коробку для милостыни. Я слышал суровые беседы о работных домах, хотя эти великие финансовые умы упускали из виду тот факт, что работные дома закрывались. Без войны не было необходимости в потогонных фабриках, чтобы производить все необходимое солдатам.
Жизнь, надо признаться, была ко мне щедра. Денежные мешки забредали ко мне именно тогда, когда их ожидал самый радушный прием. Я купил дом. Я имел капиталовложения, которые приносили достаточный доход, чтобы содержать дом в порядке и обеспечивать комфорт его обитателям, – хотя последнее по большей части являлось заслугой Синдж.
Синдж – крупная часть моей удачи.
Я и не осознал, что Покойник слегка приблизился к пробуждению.
– Ты собираешься выполнить то, чего хочет Белинда? – спросила Синдж.
Ее кризис миновал. Союзы вернулись. Она была просто чудом. Гортань крысюков не приспособлена для разговорной человеческой речи.
– Дело в Морли, Синдж. Я перед ним в долгу.
– А Тинни? Это может испортить…
– Я должен это сделать. Если Тинни не в силах понять, значит мы с ней попусту тратим время.
– Ух ты!
М-да. Меня охватил ужас. Это может стать причиной разрыва. Тинни превратилась в другого человека, как только убедилась, что стала единственной в моей жизни. То, что мужчины ассоциировали с темной стороной рыжули, немедленно сделалось преувеличением.
Я позабочусь о том, чтобы ее светлая сторона осталась такой же изумительной, какой была всегда.
– Хорошо. – Синдж произнесла это так, будто не очень верила в то, что слышит. – Поскольку я знаю, что ты двинешься прямиком в «Огонь и лед», я управлюсь с Тинни.
Я запротестовал, но ухмыльнулся. Люди не управляются с Тинни. Тинни управляется с людьми.
– Оставим споры. И удачи.
– Гаррет, есть вероятность, что мы сделаем на этом деньги?
– Нет. Это время для любви.
– Ты так думаешь почти всегда. Может, нам снова повезет.
Прежде чем отпустить меня, Синдж убедилась, что я вооружился и приготовился к встрече с более старой, менее дружелюбной частью Танфера.
– Я буду молиться человеческим богам, чтобы тебя не загребли гвардейцы. Ты плохой лгун. Они обыщут тебя через десять секундпосле того, как остановят.
Репутация одного из лучших верноподданных Карентийской короны не склонит чашу весов на мою сторону после ареста за ношение незаконного оружия. Синдж не позволила мне уйти с чем-то менее эффективным.