Праксис
Шрифт:
— Я сдавала предварительные экзамены, и там все было неплохо, — сказала Сула. — Хотя, конечно, первенство… ну… на это трудно рассчитывать.
— Да. — Он сдвинул брови. — Ну хорошо, ведь экзамены будут где-то через десять дней, верно?
— Верно, милорд.
Он сдержанно пожал плечами.
— Тогда мое предложение остается в силе. В ближайшие десять дней мне не понадобятся лейтенанты, а если я заполучу на судно победителя первенства за 12 481-й год, то престиж «Неустрашимого» только вырастет.
— Я… Спасибо
Лорд Ричард опять взял ее за руку и повел к дверям.
— Удачи вам в этом деле, Кэроль… хм… Кэролайн. Мне самому науки никогда особо не давались, поэтому я-то был счастлив, когда мой дядя Отис предложил мне лейтенантство.
Сула удивилась самому допущению, что лорду Ричарду что-то может не даваться, но тут же списала это высказывание на счет скромности капитана.
Когда Сула и лорд Ричард вернулись к лорду и леди Чен и их двадцати двум гостям, им навстречу выплыла Терза, поглядела на Сулу и спросила:
— Все решено?
— Лорд Ричард очень добр ко мне, — ответила Сула.
— Я так рада, — улыбнулась Терза и пожала ей руку.
Внезапно Сула поняла, что идея рекомендовать ее в лейтенанты принадлежит леди Терзе.
— Он сможет обеспечить твою карьеру, — сказала леди Терза.
— Так или иначе, пускай и не без некоторого труда, — произнес лорд Ричард, — но леди Сула сделает карьеру, и довольно быстро.
Помешкав, Терза решила улыбнуться в ответ на его слова.
— Что же, — просияла она, — все просто отлично.
Сула невольно поежилась, увидев леди Випсанию
Мартинес, которая вошла, опираясь на руку щегольски одетого мужчины с высоким залысым лбом. Заметив Сулу, леди Випсания от удивления широко раскрыла глаза, а затем решительным шагом направилась прямо к ней, таща мужчину за собой.
— Леди Сула, — начала она, — я полагаю, вы знакомы с женихом Семпронии, лордом ПэДжи Н'Гени.
Сула знать не знала лорда ПэДжи, но тем не менее согласно кивнула:
— Конечно же. А Семпрония тоже здесь?
На вытянутом лице ПэДжи отразилась печаль.
— Она там. Среди офицеров. Он кивнул в угол комнаты.
Повернувшись, Сула увидела Семпронию, разговаривающую с двумя незнакомыми мужчинами в штатском.
— Разве они офицеры? — спросила она.
— Все они офицеры, — с тоской в голосе проговорил ПэДжи.
— Поди позови ее, дорогой, — посоветовала Випсания. — Наверное, она рада будет поговорить с леди Сулой.
— Какое прелестное платье, — сказала Сула. Это не было лестью. Не исключено, что какая-нибудь пожилая белошвейка потеряла зрение, расшивая платье тысячами бисерин.
— Благодарю. — Випсания казалась слегка встревоженной. — Нам так жаль, что вы не могли в последнее время посещать наши скромные вечеринки.
— Я уезжала из города, — объяснила Сула, — Готовилась к экзаменам.
— Вот оно что, — с видимым облегчением кивнула головой Випсания. — Значит, это никак не связано с моим братом.
Сердце Сулы бешено застучало.
— С лордом Гаретом?
— Он
— Кто это у вас полный идиот? — осведомилась подошедшая вместе с ПэДжи Семпрония. — Вы, наверное, говорите о Гарете?
Сула решила внести ясность в поднятый вопрос. По крайней мере насколько это было возможно.
— Он вовсе не оскорбил меня, — решительно заявила Сула. — И меньше всего он похож на идиота.
Семпрония прищурилась.
— Терпеть его не могу, — высказалась она. — Не желаю слышать ни слова в его защиту. — Говоря это, она улыбалась, но ее прищуренные карие глаза глядели серьезно.
Лорд Ричард, похоже, был слегка смущен, оказавшись посреди разгорающейся семейной сцены.
— Что же вы имеете против моего брата-офицера? — поинтересовался он наконец.
Семпрония бросила на ПэДжи мимолетный взгляд.
— Это сугубо между мной и Гаретом.
— Иногда мне кажется, что я собираюсь жениться на стае тигриц, — посетовал ПэДжи. — Мне приходится быть настороже и днем, и ночью.
Семпрония похлопала его по руке.
— Не теряй этого ощущения, дорогой, и тогда мы славно поладим.
ПэДжи сосредоточенно оправил пиджак, потом слегка ослабил воротничок, как будто ему сделалось слишком жарко.
— Леди Сула, — негромко заговорила подошедшая Терза. — Ричард говорил мне, что вы интересуетесь фарфором. Не хотите ли вы поглядеть на нашу коллекцию?
— С удовольствием, — ответила Сула, благодарная Терзе за то, что та так деликатно сменила тему разговора. — А скажите, — отважилась она, — нельзя ли поглядеть еще и на ваши книги?
Терза изумленно поглядела на нее.
— Что? А, да, конечно. Почему бы и нет?
— А у вас есть книги, выпущенные на старой Терре?
— Да. Но они все на языках, на которых теперь никто не читает.
Сула удовлетворенно улыбнулась.
— Я бы с удовольствием просто поглядела картинки.
Куда пропадали припасы, Мартинес выяснил, зайдя вечером в кают-компанию за чашечкой кофе и обнаружив так капитан-лейтенанта Тарафу, роющегося в стальном буфете. Тарафа только что вернулся с командой после дневной тренировки и сейчас укладывал в корзину, которую держал его ординарец, пару колбас копченого сыра. Мартинес заметил, что в корзине уже лежат три бутылки вина и две бутыли первоклассного бренди.
— Милорд? — обратился Мартинес к капитану. — Вам помочь?
Тарафа поглядел на него через плечо и, подумав, кивнул.
— Помогите, лейтенант Мартинес, — Он опять залез в буфет и вытащил оттуда две банки старого кашмента. — Какой вы предпочитаете, маринованный или пропитанный вермутом?
— Маринованный, милорд, — ответил Мартинес, ненавидевший названное блюдо всей душой, радуясь возможности поскорее его извести.
Маринованный кашмент отправился в корзину, вслед за ним туда же попало несколько упаковок бисквитов с джемом, фиолетово-черная икра с Цендиса и головка голубого сыра.