Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
Continuous
am - is are-
being ^ done
was
were
being done
–
–
Perfect
have ? been has - done
had been
done
shall \have been will -done
should-have would-been done
Как
Отрицательная и вопросительная формы страдательного залога образуются по тем же правилам, что и соответствующе формы действительного
залога, а именно:
1) в отрицательной форме частица not ставится после первого вспомогательного глагола - The book has not been written;
2) в вопросительной форме первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим - Has the book been written?
Значение и употребление времен глагола в страдательном залоге такое же, как и времен глагола в действительном залоге.
7.3.2. Значение и употребление страдательного залога
The Passive Voice устанавливает, что лица или предмет, обозначенные подлежащим, являются объектами действия, выраженного сказуемым. В силу своего значения пассивный залог может употребляться только с переходными глаголами. Переходными называются глаголы (Transitive Verbs), которые выражают действие, переходящее (непосредственно направленное) на какой-либо предмет, лицо или явление. Они имеют при себе прямое дополнение, соответствующее в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, без которого значение самого глагола остается незавершенным. Например: to tell (a story, the truth); to see (a dog, the sun); to show (a room, a picture); to give (something, advice); to buy (things, goods) и т.п.
К непереходным относятся глаголы (Intransitive Verbs), выражающие действие, которое не переходит непосредственно на предмет или лицо, которые не могут иметь при себе прямое дополнение: to shine, to go, to walk, to sleep, to remain, to live, to smile и т.д.
Многие английские глаголы могут использоваться как в переходном, так и в непереходном значении без изменения формы. Такие глаголы соответствуют в русском языке двум разным глаголам. Например:
He walked in the park every evening.
– Он гулял по парку каждый вечер. The parents walked him into his room.
– Родители провели его в его комнату.
He ran down the road towards the car.- Он бежал по дороге к машине.
We ran our boat into some quiet - Мы направили нашу лодку в little nook. спокойную маленькую бухту.
Страдательный залог широко употребляется в английском языке, что объясняется несколькими причинами:
1) в английском языке практически нет других средств, кроме страдательного залога, которые позволили бы, в случае необходимости, не называть производителя действия. Сравните с русским языком, где таких средств несколько:
а) неопределенно-личные предложения, например:
I don’t like when I’m ordered about.
– Не люблю, когда мной командуют.
б) безличные предложения:
He was told to stay at home.
– Ему велено было сидеть дома.
в) инфинитивные предложения:
He hasn t been heard from for two - От него ничего не слыхать уже два days. дня.
2) в английском языке у существительных нет падежных окончаний, что в значительной мере увеличивает, по сравнению с русским, количество переходных глаголов, с которыми возможно употребление страдательного залога. Например:
русские непереходные глаголы
Английские переходные глаголы
помогать
to help
управлять
to manage
звонить
to ring
отвечать
to answer
следовать за
to , follow
присутствовать на
to attend
влиять на
to influence
воздействовать на
to affect
Ему помогли открыть дверь.
He was helped to open the door.
З) в английском языке употребление страдательного залога возможно не только с глаголами, требующими прямого дополнении, но и с глаголами, после которых встречаются косвенные и предложные дополнения, если значение этих глаголов соответствует значению переходных глаголов - направленности на предмет/лицо. К таким глаголам относятся: to listen to, to look after, to wait for, to call upon, to search for и др.:
The young trees were properly - За молодыми деревьями хорошо looked after. присматривали.
В зависимости от характера дополнения английские глаголы могут употребляться в страдательном залоге в следующих конструкциях:
1) прямой страдательный залог (the Direct Passive), в котором под
лежащее соответствует прямому дополнению действительного залога. Например: