Практика английской речи

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Как раньше, до появления компьютеров, планшетов и сотовых телефонов, люди учили английские слова? Методом карточек. Из бумаги вырезаются карточки примерно 3 на 3 сантиметра, на одной стороне пишется английское слово с его транскрипцией (как правильно его произнести), на другой стороне его значение. Казалось бы, всё легко и просто: apple /'aepl/ – яблоко. Но, как говорится в одном известном анекдоте, есть нюанс. Посмотрите в словаре Оксфорда значения глагола run. На момент написания этого текста я насчитал 16 значений от уровня A1 до уровня B2, плюс куча значений за пределами уровней, плюс ещё есть и существительное run.

Да, многие значения близки по смыслу, но по-хорошему проработать хотя бы разок надо их все. А ещё есть фразовые глаголы run away, run out и другие… И в результате при создании карточек слов наступает момент, когда пишущий карточки студент обнаруживает, что по сути занимается переписыванием энциклопедии.

Справедливости ради, тут есть такое мнение, что переписывание это хорошо, это развивает моторную память и так далее. Да, возможно у кого-то и развивает. А у меня пара лет из-за этого переписывания потерялась впустую, мозг просто отключается при переписывании. Так что я не фанат ручного копирования учебных материалов. Кстати говоря, западное образование тоже уходит от формата классических лекций, когда профессор что-то пишет на доске, а студенты с разной степенью успеха копируют написанное в своих тетрадках. Гораздо проще раздать заранее ксерокопированный материал перед лекцией, а на лекции объяснять суть предмета.

Поэтому предлагаю не заниматься созданием карточек, а освоить новые слова (или повторить уже известные) с помощью этого учебного пособия, оно создано на базе словаря ОксфордаСлова уровня A1, начинающиеся на буквы A, B и C, можно найти в моей предыдущей книге «Разговорная практика английского языка (практика на английском) A1+ (A,B,C)». Хотя, само собой, если есть время, то можно немножко сэкономить на книжках, просто зайти на сайт Оксфорда и сделать себе карточки слов самостоятельно, по старинке.

dad noun /daed/ папа

• A1 (informal)(often used as a name) father

Для закрепления материала попробуем самостоятельно сказать фразу со словом dad на английском языке (при желании потренировать навык письма, можно написать её):

Ты живёшь с твоей мамой или твоим папой?

У нас получилось:

Do you live /lv/ with /wd/ your /j(r)/ mum /mm/ or your dad?

Попробуем задать ещё один вопрос своему папе. Попросим у него какую-нибудь мелочь. 

Я (автоматический перевод Яндекса): Ничего, если я позаимствую машину, папа?

Г (автоматический перевод Гугла): Ничего, если я одолжу машину, папа?

Есть это OK если Я занимаю/заимствую/одалживаю автомобиль, папа?

У нас получилось:

Is /z/ it OK /o'ke/ if I borrow /'bro/ the car /k(r)/, Dad?

Теперь

придумайте любую фразу со словом dad. Я вот такую придумал:

My dad likes /laks/ to play /ple/ chess /tes/.

Вот мы и отработали слово dad, теперь карточку этого слова делать не обязательно. Заодно мы практикуемся в английской речи. Практика у нас простая, даётся фраза на русском языке – надо сказать (а можно и написать) её на английском, тут же проверяем сами себя. Таким образом и тренируемся, заодно запоминая новые слова и закрепляя в памяти старые.

dance noun /dns/ танец

• A1 [countable] a series of movements and steps that are usually performed to music; a particular example of these movements and steps

Я: Девушки исполнили грациозный* танец.

Г: Девушки исполнили изящный* танец.

*moving in an attractive way that shows control; having a smooth, attractive form

(под * дана подсказка – определение значения слова из словаря Оксфорда www.oxfordlearnersdictionaries.com)

The girls /lz/ performed /p'fmd/ (э) a graceful /'resfl/ dance.

(э) – звук шва "" тут немного похож на русское "э"

• A1 [uncountable] the art of dancing, especially for entertainment

классический* танец

*relating to classical music

*(!!! – в этом значении) widely accepted and used for a long time; traditional in style or idea

*connected with or influenced by the culture of ancient Greece and Rome

*(also more frequent classic) with all the features you would expect to find; very typical

classical /'klaeskl/ dance

традиционный танец

traditional /tr'dnl/ (а/э,э) dance

(а/э,э) – первый звук шва "" тут немного похож на русское "а" или "э", второй на "э"

• A2 [countable] an act of dancing

Я, Г: Давай потанцуем.

Давай иметь танец (акт танцевания).

Let's /lets/ have a dance.

• A2 [countable] a social event at which people dance

Я: Каждый год мы устраиваем танцы, чтобы собрать деньги на благотворительность.

Г: Каждый год мы проводим танцы, чтобы собрать деньги на благотворительность.

Мы держим/удерживаем/проводим* танцевальное_событие каждый год поднимать/собирать деньги для благотворительности.

*[transitive] hold something to have a meeting, competition, conversation, etc.

Комментарии:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание