Правила свидания с подручным злодея
Шрифт:
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Переводчики: gloomy glory, Squirrel, blackraven, Tideland
Редакторы: Talita, gloomy glory
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Аннотация
Бросившая колледж Джина Холл полна больших надежд. Должность администратора в «ЭнКло Корпорейшн» к ним не относится, но ведь нужно же на что-то жить. А еще Джина развлекает себя, гадая,
Работа Берка скорее смертельно опасная, чем смертельно скучная. Как правая рука босса Джины (aka суперзлодея Статика), Берк следит, чтобы шеф не угодил за решетку – или еще чего похуже. Но последний план Статика оказывается гораздо безобиднее с точки зрения закона, чем обычно. На сей раз у парочки злодеев есть настоящий офис с… умным и сексуальным администратором.
К несчастью, Джина не единственная, кто интересуется деятельностью «ЭнКло». Грань между добром и злом размывается, и поблизости начинает крутиться и что-то вынюхивать супергерой, который на поверку оказывается не таким уж и героическим. Только Джина и Берк могут помешать его расследованию… если, конечно, смогут сопротивляться взаимному притяжению достаточно долго, чтобы спасти ситуацию.
Глава 1
«Я делаю то, что делаю, потому что мир нуждается во мне. Америка нуждается во мне. Если моя суперсила призывает меня быть путеводной звездой в трудные времена, то именно это я и делаю. К тому же у этой работенки есть и свои плюсы. Например, безграничный запас «Супер-отбеливающей радиоактивной зубной пасты».
– Светоч, в интервью «Таймс» после подписания контракта на два миллиона долларов с компанией, производящей «Супер-отбеливающую радиоактивную зубную пасту»
«Требуется: Администратор. Полная занятость, медицинские льготы в полном объеме, опыт не обязателен. Наличие личного автомобиля».
– Тритикале Сити Таймс
– Тебе нужна новая работа.
– Нет, мам, не нужна. – Джина уткнулась лбом в ладонь и тупо уставилась на экран компьютера.
Мать в трубке вздохнула так громко, что в офисе Джины задребезжали окна.
– Ты там напрасно прозябаешь, а ведь могла бы сама управлять этой компанией или возглавить их отдел продаж.
– В «ЭнКло Корпорейшн» нет отдела продаж.
– Вот видишь! Тем более ты должна сменить работу.
– Мне нравится эта.
– Да ты даже не знаешь, чем они там внизу занимаются!
Джина с трудом сдержалась, чтобы нервно не забарабанить пальцами по своей регистрационной стойке. Оба фактора – и ее мать, и тайна нижнего этажа – были достаточно раздражающими, хотя прямо сейчас мама казалась более вероятным претендентом на главный приз в конкурсе «Что больше всего бесит Джину». В основном потому, что мама была права.
– Я кладу трубку. Спасибо за звонок.
– Ой! Твоя тетушка Джуди сегодня придет на ужин. Вот почему я позвонила – ты тоже должна прийти.
– Не могу. – Вряд ли несколько часов выслушивания комментариев о тупиковой ситуации в ее жизни можно назвать веселым времяпровождением. – Передавай от меня привет.
– Почему не можешь?
В голове Джины не нашлось ни одной умной мысли.
– Ммм… ну я… у меня… свидание.
– Свидание?! С кем? Ты месяцами не ходила на свидания!
– Поверь,
– Владелец? Как странно. Я думала, он желает остаться неизвестным.
– Очевидно, мистер Спаркс передумал насчет своей анонимности. Слушай, я должна повесить трубку. Если меня уволят за телефонные разговоры, то клянусь, что перееду… куда-нибудь. Туда, где есть рабочие места. Может, в Саскатун [1] .
[1] Саскатун (англ. Saskatoon) – крупнейший город канадской провинции Саскачеван.
– Не смей переезжать в Саскатун. Людей там убивают. За прошлый год шесть человек, чтоб ты знала. И лучше позвони мне завтра, мисси, и расскажи, как прошел день и твое свидание. Люблю тебя.
– И я тебя. Пока.
Джина с облегчением нажала «отбой». Когда-то они с матерью были близки, но после того, как Джина бросила учебу, их отношения приобрели налет некоего разочарования.
А потом у нее появилась работа. С тех пор как Джину наняли, прошло уже девять месяцев, а она так и не выяснила, чем же занимается «ЭнКло». Знала только, что это испытательная база для какого-то экспериментального проекта, что тут полно ученых и инженеров и что здание по самую макушку забито всевозможными средствами безопасности, типа стальных дверей, электромагнитных замков и камер видеонаблюдения. И насколько Джина знала, лишь она одна не имела доступа к уровню Б2, который находился на подвальном этаже, где, собственно, и творилась вся магия.
Возможно, ей и правда стоит переехать в Саскатун. Или еще дальше – В Лос-Анджелес или Нью-Йорк, и к черту уровень преступности. Она ведь действительно может заполучить хорошую работу.
Джина сунула телефон обратно в сумочку, а сумочку – обратно под стойку. Администратор был единственным человеком в фойе. Все остальные в «ЭнКло» работали в офисах за лифтами или на нижних уровнях. В фойе было одиноко, но по крайней мере компанию Джине составляла целая куча мониторов системы видеонаблюдения. И если уж не удавалось поболтать ни с кем из сотрудников, то Джина хотя бы могла за ними пошпионить.
Пятнадцатисантиметровая пластиковая фигурка Королевы Чужих надзирала за лотком с входящей и исходящей корреспонденцией на углу стола. На «входящей» половине высилась целая стопка бумаги, «исходящая» была пуста. Неплохо бы избавиться от некоторых из скопившихся в лотке документов, но эта работа такая скучная. Вместо этого Джина открыла браузер, чтобы проверить новости.
В «Глоб энд мейл» [2] рассказывали об исчезновении офицера конной полиции и что-то об экономике. А на сайте Си-Эн-Эн главной новостью значилось интервью с ведущим супергероем Нью-Йорка – Светочем. Джина нажала на ссылку и бегло просмотрела статью в поисках чего-нибудь более интеллектуального, чем любимый цвет Светоча (зеленый), заклятый враг Светоча (в зависимости от дня недели: либо суперзлодей Статик, либо доктор Бонгарден и его обезьяна-мутант), тайная возлюбленная Светоча (не называется) и, наконец, сожалеет ли Светоч о досадном инциденте, произошедшем четыре года назад с господином Злыднем (без комментариев).
[2] Глоб энд мейл (англ. The Globe and Mail) – канадская ежедневная газета на английском языке со штаб-квартирой в Торонто.