Прайд окаянных феминисток
Шрифт:
И Бэтээр тут же понял, что задерживаться не следует. Что задерживаться — это просто неприлично. Да ему и не хотелось задерживаться. Ему сразу очень сильно захотелось умыться, побриться, а главное — одеться. А то они обе вон и в платьицах, и в фартуках, и в одинаково повязанных белых косынках, а он в трусах и в мятой футболке. Немытый и небритый.
— Я сейчас, — с энтузиазмом сказал Бэтээр, стараясь одернуть футболку пониже, потому что трусы у него были сатиновые, клетчатые и широкие — в общем, ничего хорошего, прошлый век. — Пять минут — это я уложусь. С добрым утром.
Он, пятясь, выбрался из кухни, из ее запахов и звуков, прикрыл дверь и торопливо пошлепал в
И тут его ждал второй удар. Дверь его ванной распахнулась ему навстречу, и из нее выскочила Вера — или Надя, — одетая только в полотенце и в распущенные шалашом волосы.
— Дядя Тимур, — испуганно сказала она, с опаской оглядываясь назад. — Она не такая! Вечером она совсем другая была!
В ее голосе слышалась почти паника, и Бэтээр тоже чего-то испугался.
— Что случилось? — всполошился он. — Кто там не такой? Какая не такая?
— Ванная не такая! — трагическим голосом сказала Вера — или Надя — и нервно затянула полотенце вокруг себя потуже. — Вчера розовая была! А сегодня серая и в пятнах! Дядя Тимур, у меня дальтонизм, да?
— Нет, — сердито сказал Бэтээр, стесняясь своего внезапного испуга. — Ванная другая. Эта — моя, розовая — Пулькина. За угол налево, потом по коридору, потом прямо до перекрестка и за угол направо. Там найдешь, там всего три двери.
— Не дальтонизм! — обрадовалась Вера — или Надя, — повернулась и шустро побежала искать Пулькину ванную.
Бэтээр еще добриться не успел, как дверь ванной распахнулась и на пороге нарисовалась та же Вера — или Надя, — обернутая в то же полотенце и укрытая тем же шалашом распущенных волос.
— Она не такая! — с ужасом сказала Вера — или Надя, — обводя стены взглядом и не обращая внимания на Бэтээра. — Вечером она совсем другая была! У меня дальтонизм!
— Это моя ванная, — скороговоркой объяснил Бэтээр, не отрываясь от бритья. — Пулькина за углом налево, по коридору прямо, потом за угол направо, там всего три двери, найдешь.
— Не дальтонизм! — обрадовалась она и исчезла.
Неужели правда бывают такие одинаковые? Во всем, от внешности до одинаковых слов в случайной ситуации… До ссадины на той же коленке…
Он уложился в отведенные ему пять минут и вошел в кухню вымытый, выбритый и одетый, очень гордясь собой и втайне ожидая, что вот сейчас ему скажут, что немножко не успели, еще каких-нибудь пять минут — и все будет готово, так что пусть он пока пойдет и почистит ботинки, помоет пол и починит телевизор.
И здесь его настиг третий удар. В кухне царили тишина, покой и порядок, а за выдвинутым на середину большим рабочим столом, сейчас накрытым незнакомой ему клетчатой скатертью, сидели уже все — с таким видом, будто ждут его как минимум со вчерашнего вечера, причем ждут смирно, покорно, без раздражения, но и без особой надежды, что когда-нибудь дождутся.
— Доброе утро, — растерянно сказал Бэтээр, глядя на большой ратрепанный букет пионов в прямоугольной вазе зеленого стекла, стоящей в центре почти по-праздничному сервированного стола. — Я опоздал, да?
— Доброе утро, — радостно мурлыкнули котята хором.
А наливная яблочная кошка уставилась на него круглыми честными глазами и объяснила:
— Вы не опоздали, это мы поторопились, чтобы вас нечаянно не задержать. Вам же сейчас на работу, опаздывать же нельзя, ну вот мы и постарались… Нам-то какая разница, когда завтракать? Мы-то все безработные, мы все сейчас бездельничаем, мы в отпусках и на каникулах… Правильно?
— И в санаториях, — подсказала Любочка, выглядывая из-за букета пионов и понимающе и снисходительно улыбаясь.
— Ну да, — недоверчиво откликнулся Бэтээр, садясь за стол и с интересом наблюдая, как Пулька и Вера-Надя тут же принялись привычно и умело хозяйничать, раскладывая по тарелкам что-то разное, изобильное, красивое и праздничное. — И во сколько же вы встаете по утрам, безработные бездельницы?
— Когда как, — с готовностью ответила тетя Наташа. — Как просыпаемся — так и встаем. Когда погода хорошая — тогда, конечно, пораньше. А если дождь, или даже просто пасмурно, вот как сегодня, — тогда долго спим. Особенно зимой, зимой иногда даже почти до семи. Правда, по летнему времени… Но все равно…
Бэтээр очень гордился своей способностью вставать рано. Надо, не надо, но в семь — как штык. И успевал поднять Пульку, накормить ее, проводить в школу, а потом сам на работу собирался. Все успевал, потому что умел вставать рано, аж в семь часов. А эти, выходит, долго сегодня спали, потому что погода пасмурная. Спали долго, а завтрак приготовили к семи. Он подозрительно пригляделся к яблочной кошке, которая смотрела честными глазами, склоняла голову к плечу и складывала губы утиным клювиком, собираясь сказать что-то особо значительное.
— Вообще-то мы можем изменить наш режим в соответствии с вашими привычками, — деловито предложила яблочная кошка, показала на миг ямочки на щеках и склонила голову на другое плечо. — Мы и пораньше можем вставать, и готовить, например, к шести… Вы ведь человек деловой, вам время терять нельзя.
— Не, к шести не надо! — Бэтээр сделал испуганное лицо и даже вилкой помахал. — Завтракать в шесть! Это что же — к семи уже на работу?! И что я буду один там делать? До девяти часов? Нет, лучше завтрак в восемь и… что-нибудь попроще, не такое вкусное. А то я так растолстею, с такой кормежкой… Сроду такого не ел. Как это называется?