Предатель крови
Шрифт:
– Гони деньги, - сказал Джордж, появившись у Тома за спиной.
– Ага, сейчас, - отреагировал тот.
– Задаток вы получили, но обязательства еще не выполнили. Работайте, дети мои, и будут вам галлеоны. Тысяча, как мы и договаривались.
– Полторы, - попытался спорить Фред.
– Тысяча, - повторил Том.
– Договор есть договор. Однако я могу выдать вам премию, если вы постараетесь как следует. Или научить кое-чему интересному...
– Второе, - быстро сказал Джордж, переглянувшись с братом.
– Мы пошли готовиться!
– Идите, идите...
– махнул
– Ты и их подрядил?!
– спросила Джинни, когда близнецы удалились.
– Да, а что? Им позарез нужны деньги на открытие собственного дела, вот я и спонсировал, мне же причиталась половина приза за Кубок, да и своих средств хватает, - ответил он.
– Не беспокойтесь, они нас не выдадут. Я взял с них клятву, так что Орден Феникса их не получит. Ну а нам нужны не только бойцы, но и диверсанты...
Я представил Волдеморта, на всех парах удирающего от здоровенной петарды, и невольно хмыкнул.
– Да-да, я рассказал близнецам о самонаводящихся ракетах, - прочел Том мои мысли.
– И о разделяющихся боеголовках. Они решили, что это крайне перспективное направление, и занялись делом всерьез.
– Со всеми вытекающими последствиями...
– пробормотал я, а Риддл ухмыльнулся.
– Думаю, на пасхальных каникулах они доработают кое-какие свои изобретения, а мы займемся кое-чем еще, - сказал он.
– Надеюсь, дельце выгорит...
*
Консультацию по профориентации мы прошли легко: Невилл заявил, что намерен стать целителем, я хотел учиться на аврора, и Амбридж, присутствовашая на собеседовании, ни звука не обронила, только черкнула что-то в своей книжечке и довольно улыбнулась. Насколько я знаю, у остальных проблем тоже не возникло: большинство слизеринцев собирались продолжать дело родителей, а девушки прикидывали, за кого собираются замуж (если уже не были сговорены). Некоторые, правда, тоже намеревались заняться целительством или податься в науку, но на Слизерине таких было немного.
– За старшего остаются Малфой и Паркинсон, - сказал Том перед началом каникул.
– Мы постараемся обернуться за день-другой, и если за это время вы провалите дело, я вас убью. И это не шутка.
Почему-то никто даже не улыбнулся.
– Профессор Амбридж, - позвал Том, когда мы вышли во двор.
Наша новоявленная директриса стояла на ступенях крыльца, а кентавр Флоренц (его человеческая часть действительно отличалась редкостной красотой) что-то серьезно ей втолковывал, чертя на земле копытом неведомые знаки. Наверно, рассказывал что-то о Марсе в созвездии Девы. В руках у Амбридж был букетик лесных цветов, и она прислушивалась к Флоренцу с большим интересом, поскольку не сразу расслышала зов.
– Что такое?
– Мы можем быть свободны, профессор?
– спросил Том.
– Каникулы начались. Разрешите отбыть?
– Конечно, конечно, - махнула она рукой и снова повернулась к Флоренцу, который так и гипнотизировал ее синими глазищами.
– Том, сознайся, это снова твоих рук дело!
– сказала Джинни.
– Конечно. Помнишь, я отобрал у тебя книгу о любовных чарах и приворотах?
– ухмыльнулся Риддл.
– Прекрасное пособие! Флоренц обаятелен сам по себе, а старой деве Амбридж много не нужно.
– Том...
– с ужасом произнесла сестра.
– Только не говори, что...
– У них исключительно платонические отношения, - серьезно ответил он.
– Он рассказывает ей о музыке небесных сфер и движении звезд... Я же не садист, в самом деле. Флоренца жалко!
*
В доме на Гриммо нас уже ждали, и Сириус первым делом кинулся выспрашивать о Гарри. Пришлось успокаивать его -- пока Поттеру ничто не угрожало, - а потом рассказывать обо всех происшествиях.
– Я всегда знала, что Дамблдор добром не кончит, - сказала тетушка Мюриэль, поигрывая лорнетом. На ней было строгое платье цвета индиго, а седые волосы она собрала в узел на затылке. Удивительно, но теперь она выглядела не на сто с лишком лет, а куда моложе!
– Слишком много всего у него за душой...
– Не стоит об этом, - подняла руку бабушка Цедрелла.
– Томас, а что за дела у тебя с близнецами?
– Обычные дела, - улыбнулся он и вытер крем с подбородка.
– Им нужны деньги, чтобы открыть собственное дело, и я их спонсирую. Они не входят в мою команду, но тайну разгласить не могут, вот и все. Сторонние специалисты. Талантливые специалисты, если вы понимаете, о чем я...
– Конечно, понимаю, - усмехнулась она.
– Правда, мой супруг не слишком доволен моим участием в судьбе внуков, но...
– Но когда это ты не могла заставить его умолкнуть?
– фыркнула тетушка Мюриэль.
– Я уже наслышана об этих мальчишках. Настоящие самородки! Попадись они Тому на пару лет раньше, уже прославились бы! Чем тратить время на дурацкие розыгрыши, могли бы патентовать настоящие изобретения.
– Они только недавно стали совершеннолетними, - напомнил Том, - но вы правы, потенциал у них огромный. Ну да я с этим разберусь... Кажется, изначально мы собрались не для того, чтобы обсуждать многочисленных Уизли?
– Да, - кашлянула миссис Лонгботтом и встала.
– Подождите немного. Они... они еще не вполне...
– Ничего, миссис Лонгботтом, - произнес Том, проводив ее взглядом.
Невилл сделался белее мела, и я понял, о ком говорила его бабушка.
Так и вышло: скоро она за руки ввела в гостиную мужчину и женщину средних лет, и сложно было не узнать Алису Лонгботтом -- Невилл походил на нее, как две капли воды!
– Это наши гости, - негромко проговорила миссис Лонгботтом.
– Дам и мистера Крауча вы уже знаете, а это -- Томас де Линт, Рональд и Джиневра Уизли, Луна Лавгуд и...
– Вилли?
– произнесла вдруг Алиса, все это время вглядывавшаяся в лицо сына.
– Да...
– Невилл неуклюже поднялся ей навстречу и сунул руку карман.
– Это я. И... вот... Я их хранил, мама.
Разноцветные конфетные фантики посыпались из его руки на ковер, и домовик кинулся их подбирать...
Думаю, не стоит описывать воссоединение семейства и уж тем более чтение тех писем, что Невилл писал родителям все это время и носил при себе. Скажу лишь, что это заняло добрых два дня, и, наконец, Том решительно вмешался в семейную идиллию.