Предают только свои
Шрифт:
20
Хорошего встреча с Мейхью Андрею не принесла. Ехидно улыбаясь, поверенный в делах сказал:
— Обстоятельства сложились так, мистер Стоун, что закончить портрет его величества вы должны в три дня. Мистер Диллер уезжает, и ваше присутствие на вилле Ринг становится необязательным. На сборы дается еще четыре дня. Итого ровно неделя.
Произнося последнюю фразу, Мейхью светился от нескрываемого торжества. Чувствовалось: это он добился своего. С какой целью, ради чего — не ясно, но это его работа.
— Почему
— О, мистер Стоун! Вам оказана особая честь. Обычно подобные уведомления делает секретарша.
— Весьма тронут вашим участием и заботой, — холодно произнес Андрей. — Вы неплохо выполнили обязанность секретарши…
— Мистер Стоун! Вы обиделись? А зря! Наше расставание, может быть, даже к лучшему. Для вас, я хочу сказать. Пути господни неисповедимы…
Андрей вышел, лихорадочно соображая, как поступить. В сложившейся обстановке надо было действовать решительно и быстро. Оставить виллу Ринг сейчас, когда едва-едва сделаны первые шаги, Андрей не мог. Во второй раз такой удачи может и не случиться. Кто знает, какие планы будут у Диллера, когда он вернется из поездки. Ко всему Андрей сильно сомневался, что предложение покинуть виллу исходит от самого хозяина. Скорее всего это инициатива Мейхью. Неизвестно почему, но поверенного в делах явно не устраивало присутствие художника на вилле. Он этого, кстати, и не пытался скрывать. Намеками и плохо замаскированными угрозами Мейхью уже не раз давал Андрею понять, что ему спокойнее было бы сидеть на Оушн-роуд и делать все что заблагорассудится, чем оставаться в окружении Диллера.
В других условиях Андрей внял бы совету Мейхью без повторений, а сейчас не мог. Мастерская на Оушн-роуд, да и все эти картины, которые он писал, окажутся ненужными вообще, если он не сумеет остаться на вилле и проникнуть в тайны лаборатории.
Надо было действовать, и действовать решительно.
Вечером Андрей позвонил в контору частных детективов. Трубку взял мистер Грин. Его Андрей узнал по голосу.
— Хэллоу, мистер Грин! Мой номер ноль четыре, ноль четыре…
Фраза была обусловлена заранее.
— Минуточку, — попросил Грин. Он, должно быть, достал записи, проглядел их, вспоминая, кто скрыт за этим номером. Нашел. Вспомнил.
— Хэллоу, сэр! Раз вас слышать. Как чувствует себя ваша собачка? Не мучают блохи?
Голос детектива излучал благожелательность и доброту.
— Благодарю вас, мистер Грин. Ваши заботы помогли моему псу. Он чист и здоров.
Грин засмеялся.
— Приятно слышать, сэр. Не так часто нам говорят подобное, хотя мы работаем на клиентов с полным тщанием.
— Я ценю тщание, мистер Грин. Потому и звоню. У меня с мистером Брауном был один разговор…
— Да, сэр. У меня это помечено.
— Мистер Браун может приступить к делу?
— Да, конечно.
— Пусть начинает. Чек я вышлю по первому требованию.
— В таком случае, лучше сорок процентов сразу. И поймите правильно, это на текущие розыскные расходы.
— Ваш запрос законен. Чек я пришлю
— Я дам вам знать, сэр.
К удаче Андрея, дело пошло куда быстрее, чем он ожидал. Уже два дня спустя на Оушн-роуд позвонил Браун. Они договорились о месте и времени встречи.
Андрей приехал первым. Оставив машину на платной стоянке, спустился по широкой лестнице к набережной. Остановился, облокотившись о камень парапета, приятно нагревшийся за день.
Андрей мог часами глядеть на темную маслянистую даль океана и постепенно возвращал утерянное равновесие, отрешался от множества мелочей, путавших его, уводивших от оценки и понимания главного.
Погрузившись в мысли, Андрей утратил ощущение времени. Он очнулся, когда кто-то положил руку на его плечо.
— Хэллоу, мистер Стоун!
Андрей, стараясь не делать резких движений, обернулся. Перед ним стоял детектив, светившийся здоровьем, полный энергии. Андрей облегченно вздохнул.
— Рад вас видеть, мистер Браун.
Бросил взгляд на ручные часы. Отметил:
— Вы крайне точны. Это меня вдохновляет. Есть что-нибудь существенное?
— Мне трудно судить, сэр, какие факты вы сочтете существенными, какие — нет. Фирма просто изложит вам все имеющиеся у нее сведения. Выбирать главное — ваше дело.
— Идет, — согласился Андрей.
Они двинулись по набережной, нашли укромное место и сели на теплые ступени у самой воды.
— Какой объем информации вас интересует? — спросил Браун. — Могу ее дать сжато, телеграфно. Самую суть. Могу подробно, с деталями. Плата одна и та же.
Браун коротко хохотнул: вот, мол, мы какие усердные и добрые.
Андрей снова бросил взгляд на часы.
— Время у меня есть. Поехали по длинному варианту. Знать больше всегда лучше, чем меньше.
— Поехали, — согласился Браун. — Вы помните историю Марчелло Карлуччи?
— Нет, — признался Андрей. — Видимо, это было до того, как я поселился здесь. В ином случае я бы помнил.
— Да, это было до вашего приезда, — подтвердил Браун. — Поэтому я введу вас в курс дела. А оно в том, что в наших краях работала мафиозная организация. Наркотики, сэр. Товар доставали в Южной Америке, привозили сюда, на Побережье, выгружали ночами в укромных местечках и распространяли по стране. Возглавлял дело некий Марчелло Карлуччи. Полиция зацепила какую-то ниточку и стала ее тянуть. Во главе операции встал шеф федерального отдела полиции особого назначения Рамсей Кроу.
— Это не тот, который, — сказал Андрей, — ну, вы знаете, о чем я…
— Да, это был он. Так вот, Кроу спланировал и возглавил операцию «Перехват». С помощью платной секретной агентуры нарки выявили…
— Простите, мистер Браун. Я не того… вы же знаете, — сказал Андрей. — Кто такие «нарки»?
Браун снисходительно улыбнулся. Эти интеллигенты живут будто в ином мире. Любой мальчишка с Фиш Маркета знает, кто такие нарки, а высокообразованный Мистер Художник, видите ли, оказывается вне игры…