Предназначено судьбой
Шрифт:
— Приглашал-приглашал. Вчера вечером.
— Что это на меня нашло?
— Что нашло? — Гэллоуэй тоже взял бокал. — Ты хотел, чтобы я взглянул на твою невесту.
Граф покачал головой, плеснул себе изрядную порцию бренди.
— Видно, я совсем спятил.
— Или был пьян. — Уильям подмигнул Джиллиан.
— Ты ведь совершенно не умеешь себя вести в приличном обществе. Зачем я только с тобой общаюсь? — Дункан страдальчески пожал плечами. — Ладно, черт с тобой. Может, тебе пора? Тебя
Джиллиан с любопытством слушала эту праздную болтовню. Дункан интриговал ее все больше и больше. Судя по всему, эти двое относились друг к другу с симпатией и уважением. Они были не просто приятелями, а добрыми друзьями. Если у графа есть добрые друзья, значит, он не так уж безнадежен.
— Нет, я сегодня никуда не тороплюсь, — невозмутимо ответил Уильям, отпивая из бокала. — Рассчитываю скоротать вечерок с тобой, твоей бабушкой и миледи. — Он огляделся по сторонам. — Кстати, где драгоценная графиня? Я-то думал, что она ждет меня не дождется.
— Когда я сказал ей, что ты приедешь, она немедленно улеглась спать. Так что ужинаем втроем.
— Должно быть, она улеглась с одним из своих лакеев. — Уильям с интересом посмотрел на накрытый стол. — Так мы будем есть? Я просто умираю от голода.
— Прошу извинить, мисс, что вынужден искушать ваше терпение обществом этого грубияна, — продолжал подтрунивать Дункан. — Конечно, зря я его пригласил. Он не привык иметь дело с порядочными женщинами.
Джиллиан улыбнулась:
— Я всегда буду рада Уильяму.
— Вот как? — изумился Дункан. — Что ж, тогда будьте хозяйкой.
Они перешли к столу.
— Не похоже, что всего через два месяца вы станете мужем и женой, — заметил Гэллоуэй. — Больно уж вы церемонные…
— Добрый вечер, мисс. Добрый вечер, господа. — В дверях появился Алджернон, разодетый в пух и прах: канареечного цвета камзол, зеленые бриджи, пышные ленты.
— Надеюсь, я вам не помешал?
Дункан слегка нахмурился.
— Мы как раз собирались поужинать. Не хотите ли к нам присоединиться, кузен? — не слишком любезно предложил он.
Джиллиан почувствовала, что в комнате воцарилось напряжение. Уильям, например, отошел к открытому окну, даже не взглянув на Алджернона.
— К сожалению, не могу. — Кузен покосился на спину лорда Гэллоуэя и вымученно улыбнулся. — У меня другие планы. Я должен нанести визит одной даме. Если опоздаю, она будет мной недовольна. Я всего лишь хотел спросить у нашей милой Джиллиан, понравились ли ей апартаменты. Может быть, вам или вашей сестре чего-то не хватает?
— Нет, все хорошо.
— Алджернон, — резко сказал Дункан. — Если моей невесте что-нибудь понадобится, я позабочусь об этом сам.
— Ну-ну. — Кузен дотронулся пальцами до холеных усиков. —
После его ухода все какое-то время молчали.
Потом Уилл вернулся к столу с пустым бокалом.
— Слушай, Дункан, почему ты не вышвырнешь этого слизняка за дверь? Вечно он ходит вокруг да около, вынюхивает, высматривает.
Граф вздохнул:
— Мы ведь уже обсуждали эту тему. Ты же знаешь, что сначала все деньги и титул принадлежали ему. Потом парень всего лишился. Мне его жалко.
— Если тебе его жалко, отдай ему свое графство.
— Ну уж нет. Оно досталось мне по закону. Мой отец был старшим сыном. Однако предложить кузену кров и небольшую ренту — мой долг.
— От этого типа жди неприятностей. Попомни мое слово. Достаточно заглянуть в его маленькие змеиные глазки. А как он одевается? Это же просто какой-то кошмар!
Дункан насупился, предложил невесте стул.
— Хватит об этом. Давайте лучше ужинать.
Вечер прошел очень мило. Друзья весело болтали о всякой ерунде, а Джиллиан с удовольствием слушала, время от времени включаясь в разговор. Говорили о политике, о голландцах, о ценах на колониальные товары.
Вечер оказался на удивление приятным. Впервые в жизни Джиллиан участвовала в беседе мужчин на равных, и это ей очень понравилось. Обычно отец и гости-мужчины не проявляли ни малейшего интереса к ее мнению. Мужчин вечно интересовала лишь ее внешность. Собственно говоря, даже Джейкоб никогда не заводил с ней беседу на какую-нибудь серьезную тему.
Джиллиан спохватилась, что уже очень поздно, лишь когда Уильям стал прощаться. Дункан проводил невесту по лестнице до двери. У входа в ее апартаменты они задержались. Джиллиан чувствовала, что ей хочется с ним поговорить, но не знала о чем.
— Я… я замечательно провела вечер. Ваш друг мне понравился. Он очень милый.
Дункан стоял очень близко, и она ощущала тепло его тела.
— Я рад, что он пришелся вам по вкусу. Нас с ним многое связывает. Он настоящий друг.
Джиллиан посмотрела на графа и поняла, что ему тоже неловко. Пламя свечи играло светом и тенью на его лице.
— Я сказал бабушке, что вы намерены привести дом в порядок. По-моему, она осталась довольна. Вы ей вообще понравились.
— Она мне тоже.
Дункан хмыкнул:
— Только нужно привыкнуть к ее манерам.
Джиллиан тоже улыбнулась:
— Это верно. Но ее сад такой красивый. Она очень внимательная и чуткая дама.
— Чуткая?
— Ну конечно. Это наверняка она распорядилась, чтобы мне в комнату ставили свежие цветы. От этого в спальне сразу делается уютно. Надо будет поблагодарить.