Предсказание
Шрифт:
Желая Драко спокойной ночи в четверг вечером, он с трудом выдержал взгляд Малфоя. Ладно, осталась пятница, а в субботу уже всё случится, и пусть квиддич провалится в преисподнюю. Святое небо, и я так говорю о квиддиче! Никогда ещё Гарри столь остро не ощущал свою никчёмность и бессилие. Вот тебе и самый страшный маг. Волдеморт живот бы надорвал от смеха… Или Сириус что-то перепутал, или…
Гарри прихватил в своей комнате стеклянную коробочку с шелкокрылыми мухами и отправился в класс зельеделия, чтобы добавить немного крылышек в готовое зелье. Пробовать его они должны были в понедельник. Профессор МакГонагалл, как всегда крайне недовольная
Гарри помешал булькающую жижу, убрал коробочку с мухами в карман мантии и посмотрел на закрытую дверь апартаментов Снэйпа. Интересно, он сейчас у себя или в кабинете директора? Хотя профессор и утверждал, что его кандидатуру обязательно пересмотрят, никто пока не собирался устраивать перевыборы. Похоже, Министерство и Совет попечителей школы решили для начала посмотреть, как Снэйп будет справляться со своими обязанностями. Теперь мастера зелий всё реже можно было застать в его кабинете. Пароль у каменной горгульи сменился с «Вишнёвых пирожков» на «Безоаровый камень», а учителя постепенно начали обращаться к Снэйпу «господин директор». После целой недели пауз, недовольных гримас и заиканий дело постепенно пошло на лад, и школа смирилась с новым директором. (Многие, вероятно, смирились в надежде на скорые перевыборы). Но так или иначе, Северус Снэйп был официально объявлен директором и утверждён в этой должности приказом Совета попечителей Хогвартса и Министерством магии.
Гарри подошёл к двери и прислушался. До него донёсся скрип пера и шорох пергамента. Отлично, он тут. Гриффиндорец оглянулся, убедился, что класс по-прежнему пуст, и решительно шагнул вперёд. Охранное заклинание не хотело его пускать, но Гарри поднажал, и через мгновение оказался по ту сторону двери.
Снэйп, обложившись бумагами, проверял письменные работы по зельям.
– Поттер, - не поднимая головы, проговорил профессор, - я, конечно, понимаю, что вам не пристало пользоваться дверью, как делают простые смертные, но потрудитесь хотя бы стучать. Это было бы вежливо.
Гарри громко постучал по дверному косяку.
– Восхищён вашими изысканными манерами. Так чем обязан?
– Я хотел спросить, не можем ли мы… - Гарри понимал, что городит бред, но Снэйп был его последней надеждой.
– Что мы не можем?
– Ну… В общем… Что-нибудь придумать с квиддичем?
Снэйп посмотрел на него с некоторым недоумением.
– Например?
Гарри со вздохом пожал плечами.
– Не знаю.
– Матч никто не отменял, и у Морра есть вполне реальный шанс получить кубок.
– Нереальный, - мрачно отозвался Гарри.
– Это уж как повезёт.
– Северус, я…
– Дай мне закончить с контрольными, и мы вместе выпьем чаю, - Снэйп вывел на пергаменте надпись «удовлетворительно» и потянулся за следующим свитком.
– Я уже давно собирался сделать перерыв.
– Хорошо, - Гарри остановился перед книжным шкафом. Книги тут, конечно, не для лёгкого чтения. «Побочные действия трёхступенчатых зелий», «Опасные зелья и яды», «Запрещённые зелья», «Алхимия: чёрная магия или шарлатанство?», «Большой справочник зельевара» в десяти томах, «Магические травы и растения: превратите воду в лекарство». Наверное, её можно полистать, чтобы убить время - книга была наименее увесистой, и, судя по названию, вполне безобидной. Гарри, не спрашивая разрешения, достал «Превратите воду в лекарство»
«В ваших руках книга, которая научит вас не просто готовить зелья. Вы сможете создать настоящий живительный эликсир на основе обычного отвара ромашки. Экспериментируйте! Сто рецептов как быть в тонусе: сделайте полезным свой утренний чай! Добавьте щепотку измельчённого мистахского корня в морскую воду и навсегда избавьтесь от насморка».
Гарри машинально перелистал начало. Полезная штука, но к ней должны прилагаться недюжинные способности к зельеварению. Третий раздел назывался «Лечебные и нелечебные зелья: в ваших силах придать им целебные свойства». В качестве примера автор приводил историю о том, как плохо его печень переносит зелье от артрита, которое ему приходится принимать каждый день. «Побочные действия зелья можно блокировать, не потеряв при этом его прямых свойств. Так я нашёл компоненты, отменно успокаивающие печень и не мешающие Антиартритуму лечить мои суставы». Дальше Гарри ознакомился с рассказом о внуке автора, который начал лысеть в довольно юном возрасте и пользовался каким-то особенным зельем для интенсивного роста волос. Зелье было весьма эффективным, но вызывало у бедняги ужасную аллергию. И любящий дедушка нашёл панацею от этой напасти. Теперь зелье не вызывает никакой сыпи, а шевелюра внука - предмет зависти друзей и знакомых.
И всё так просто… Гарри пробежал глазами длинный рецепт Антиаллергенного зелья, а потом с недоверием посмотрел на обложку. Кругленький румяный старичок на фотографии взирал на мир с выражением полного довольства. Нет, этот Анавериус Бановенутти не был похож на Локхарта. Наверняка, то, что тут написано - правда. Не стал бы Снэйп держать у себя в кабинете бесполезную книгу.
Жаль, у меня никогда не было тяги к зельеделию… Сейчас бы я легко отыскал нужный рецепт…
Гарри встал и машинально поставил книгу на место.
– Нашёл что-нибудь, достойное внимания?
– поинтересовался Снэйп, отвлёкшись от проверки контрольных.
– Нет… То есть, нашёл. Но вряд ли я сумею этим воспользоваться, - Гарри дотронулся до корешка с полустёртой надписью «Сильные снадобья на все случаи жизни».
– Можно посмотреть?
Снэйп прочитал название книги.
– Откуда вдруг такой интерес?
– Просто… Мне интересно.
– Тебе никогда не бывает просто интересно. Ладно, возьми, - усмехнулся профессор и пренебрежительно добавил: - Всё равно ты не сумеешь приготовить ни одно из этих зелий.
Гарри открыл главу, посвящённую Оборотному зелью, и углубился в чтение.
Несколько минут было очень тихо. Пока Гарри читал, Снэйп проверил оставшиеся работы и наколдовал поднос с чайными принадлежностями. Но Гарри слишком увлёкся книгой и не обратил никакого внимания на горячий чай и лимонные кексы.
К сожалению, в главе не оказалось ни слова о том, что Гарри рассчитывал найти. Наверное, у него был такой разочарованный вид, что Снэйп просто не мог этого не заметить.
– Может, всё-таки расскажешь, что ты ищешь?
Гарри быстро взглянул на учителя.
– Насколько я понимаю, тебя интересует какое-то конкретное зелье, так?
– Да, - осторожно ответил Гарри.
– Оборотное. Я не совсем понимаю, как оно действует.
– Что же непонятного?
– удивился Снэйп.
– Нет, я понимаю, что человек полностью меняет внешность, но всё остальное… Я имею в виду… - Гарри нахмурился, пытаясь подобрать слова.
– Если, например, у человека, в которого я превращаюсь, сейчас кашель… Я превращусь в него и тоже буду кашлять?