Прекрасно, милая (Его последняя ставка, Итак, моя прелесть, Итак, моя милая, Казино, Смерть в “Диане”)
Шрифт:
— Сын доктора Уайтсайда?
— Именно так, сэр.
— Продолжай.
— Он сказал, что у него сломалась машина и что эту ему одолжил клиент.
Террелл и Беглер незаметно переглянулись.
— Ты осматривал машину, Фред?
— При въезде в город нет, сэр. Мы не проверяем входящие машины, но пару часов спустя Уайтсайд ехал обратно. Сказал, что возвращает машину. Тогда я проверил. Все было чисто.
— Он был один?
— С женой.
Террелл задумался, затем кивнул:
— Хорошо, Фред, можешь возвращаться
Когда О’Тул ушел, Террелл поднялся. Беглер уже вставлял в кобуру свой 38-й калибр. Потом он схватил телефонную трубку и сказал Тэннеру, что Джейкоби и Лепски должны срочно явиться к гаражу.
— Я принес кофе, — сказал Тэннер.
— Выпей его за меня, — ответил Беглер и нажал на рычаг.
Вслед за Терреллом он спустился в гараж. Когда они садились в полицейский автомобиль, по лестнице бегом спустились Лепски и Джейкоби. Они вскочили на заднее сиденье, когда Беглер уже трогался.
Террелл объяснил им ситуацию.
— Вы вдвоем будете нас прикрывать. Лепски! Береги спину. И внимательно! Клиент хитер. Мы действуем наудачу.
Через десять минут машина остановилась возле дома Уайтсайдов.
Террелл и Беглер направились по дорожке к входной двери.
Глава 9
Том Уайтсайд как раз закончил сметать землю с садовой дорожки, когда увидел детектива второго класса Лепски, появившегося на тропинке в глубине сада. Он тут же его узнал. Лепски был известной фигурой в Парадиз-Сити. При виде него у Тома екнуло сердце. Отвернувшись от детектива, он приставил метлу к стене и направился в сторону кухни.
Находившийся в гостиной Майски заметил, как подъехал полицейский автомобиль и к дому зашагали Террелл и Беглер.
— Здесь полиция, — шепнул он Шейле. — Только не теряй голову. Запомни: я отец Латимер из Нового Орлеана. Если будешь вести себя правильно, все обойдется.
Его спокойный, уверенный голос успокоил Шейлу, которая уже начала паниковать.
Когда в дверь позвонили, Майски продолжал:
— Впусти их. Веди себя естественно, ты у себя дома.
Мельком взглянув на себя в зеркало, стоявшее на каминной полке, и убедившись, что парик сидит ровно, он опустился в кресло.
Чувствуя удары сердца, но со спокойным лицом Шейла подошла к двери и открыла ее.
— Миссис Уайтсайд? — спросил Террелл, хотя уточнять было не обязательно. Жителей города, которых он не знал бы в лицо, можно было пересчитать по пальцам.
— Ну да. — Она выдавила из себя улыбку. — А вы шеф полиции Террелл, не так ли?
— Да… Мистер Уайтсайд дома?
— Да. Он сегодня рано вернулся. Плохо себя чувствует… съел что-то… А вы входите…
Она впустила их с Бегл ером в гостиную. Оба вздрогнули, когда увидели невысокого седовласого священника, который спокойно восседал в кресле. Майски встал с радушной улыбкой.
— Это отец Латимер из Нового
«Ничего себе крошка!» — подумал Беглер, называя себя и не в состоянии оторвать глаз от ее длинных, стройных ног.
— Да… вы садитесь. Я схожу за Томом.
Она вышла. Майски пожал руку Терреллу, затем Беглеру.
— Рад познакомиться, — сказал он. — Я впервые в вашем прекрасном городе. — Его лицо стало серьезным. — Мне пришлось выполнять печальную обязанность: я провожал в последний путь мать Шейлы.
Террелл сделал неопределенный жест и что-то пробормотал. Наступило молчание, но тут в комнату вошел Том, а за ним Шейла. Лицо Тома было бледным и покрытым испариной.
— Это вы, шеф? — сказал он. — Вы… меня ищете?
— Мне сказали, что вам нездоровится, — произнес Террелл, разглядывая его. Действительно, вид у Тома был не лучший.
— Я что-то съел… Пройдет, — ответил Том. — Могу я предложить вам выпить?
— Нет, спасибо… мистер Уайтсайд. Скажите, тот «бьюик»-купе, которым вы управляли…
Майски выпрямился. Он соединил кончики пальцев и стал осматривать присутствующих лучезарным взглядом.
— «Бьюик»? — тупо переспросил Том.
— Ну вот, Том, говорила же я, не надо было его брать! — воскликнула Шейла. Она уже совсем вошла в роль и чувствовала себя непринужденно. — Знаете, я ему говорила, что не надо.
Том изумленно уставился на нее, потом, изо всех сил стараясь вернуть себе остатки спокойствия, буркнул:
— Да… это так.
Террелл посмотрел на него, потом на Шейлу и снова на Тома.
— Мистер Уайтсайд, у нас есть основания полагать, что эта машина принадлежала одному из участников ограбления казино. Надеюсь, вы можете объяснить, как оказались за рулем этого автомобиля?
Шейла трагически вздохнула и с досадой махнула рукой. Наблюдая за ней, Майски очень надеялся, что она не переиграет.
— Так вот почему его спрятали! — воскликнула она. — Том! А мы его взяли! Мы же не знали! — Она повернулась к Терреллу с широко открытыми глазами. — Ну, конечно… теперь все ясно, а мы подумали, что она принадлежит какому-нибудь охотнику…
Террелл смотрел на нее.
— Расскажите все с самого начала, — попросил он.
— Разумеется. Пожалуйста, садитесь. — Она упала в кресло и, пока поправляла юбку, позволила Беглеру по достоинству оценить свои бедра. — Мы возвращались после путешествия с палаткой. Было уже поздно. Том решил сократить путь и съехать с шоссе Майами на шоссе Парадиз-Сити по грунтовой дороге через лес. Вы наверняка ее знаете… — Она запнулась, заметив, что Террелл продолжает стоять. Она должна была оставаться хозяйкой положения, поэтому, улыбаясь, она показала ему на кресло: — Пожалуйста, садитесь, шеф. Вы слишком высокий, когда стоите.