Преступление французского кафе (сборник)
Шрифт:
– Да.
– Что ж, я поеду с вами, если не возражаете.
– Отнюдь, – отозвался мужчина и даже облегченно вздохнул. – Я понимаю, это ваш долг, – продолжил он. – Раз этот французский болван сделал такое заявление, вам, разумеется, приходится проверять его правдивость. Сходите в контору, наведите справки, а потом поезжайте на мою квартиру. Вчера вечером после восьми я был дома.
– Чем вы занимались до этого?
– Я пообедал с женой, потом посадил ее на поезд. Она уехала погостить.
– Куда она поехала?
– Ну уж нет, сэр! Я не хочу, чтобы за ней гонялись сыщики и
– Но если вас арестуют, ваша жена об этом узнает и ей придется вернуться в город.
– Меня не арестуют. Вы слишком умны, чтобы пойти на такое, я это вижу. Но мы приехали. Сходим на Фрэнклин-стрит. Я работаю чуть выше по улице, ближе к Бродвею.
Они вышли из вагона. Ник все больше и больше склонялся к тому, что произошла ошибка. Непоколебимое спокойствие неизвестного и его уверенность шли вразрез с образом виновного человека.
– Кстати, – сказал подозреваемый, когда они спускались по лестнице, – я забыл дать вам свою карточку.
С этими словами он протянул Нику визитную карточку, и сыщик прочитал:
«Мр. Джон Джоунс,
Аллен, Морс и Джоунс,
электрические приборы, лампы “Лунный свет”»
– Что я вам говорил! – воскликнул Гаспар, заглянувший через плечо Ника. – Это имя значится в учетной книге. Он – наш человек.
Но Ник решил иначе. По его мнению, мистер Джоунс представил неоспоримое доказательство своей полной невиновности.
Любой другой человек мог бы подписаться именем Джон Джоунс, но настоящий Джон Джоунс – никогда!
Было бы чрезвычайно трудно убедить судью, что человек, замысливший убийство, написал в гостевой книге свое настоящее имя, – специально, чтобы облегчить работу полиции.
Совпадение было поистине невероятное, но говорило оно в пользу Джоунса.
Вместе они дошли до конторы «Аллен, Морс и Джоунс». Мистер Аллен оказался на месте.
– Доброе утро, мистер Аллен! – поздоровался мистер Джоунс. – У меня опять неприятности из-за моего имени.
– Что случилось?
– Вы читали о вчерашнем убийстве во французском кафе?
– Да, в какой-то газете было что-то об этом.
– Этот француз – метрдотель из того кафе. Вообразите, он только что увидел меня в поезде и сказал этому джентльмену, сыщику, что это я привел ту женщину в кафе. Мало того, как только им стало известно, как меня зовут, они тут же признали меня виновным! Похоже, тот посетитель кафе подписался очень редким именем Джон Джоунс.
– Какого дьявола! – вскричал Аллен, гневно сверкнув глазами на бедного Гаспара, который дрожал как осиновый лист. – Вы хоть понимаете, насколько серьезны ваши обвинения?
– Это он! – воскликнул Гаспар. – Я готов поклясться чем угодно, что это он!
– А кто эта женщина? – спросил Аллен, повернувшись к Нику. – И какое отношение она имеет к моему партнеру?
– Этого я не могу сказать, – ответил Ник. – Ее личность еще не установили.
– Значит, у вас из доказательств только слова этого парня?
– Да.
– Но это же полный вздор!
– Возможно, –
– Расследуйте все, что хотите, – рассмеялся Джоунс. – Только не беспокойте меня без надобности. У меня сегодня много работы.
– Мы сейчас уйдем, – сказал Ник. – Мне нужно только, чтобы вы назвали свой адрес и встретили меня дома вечером.
– Хорошо, – отозвался Джоунс и черкнул адрес на бумажке. – Буду дома в половине пятого.
Ник поблагодарил Джоунса за любезность и тут же удалился. Но ушел он недалеко. Найдя удобное место, на обратной стороне листка, который дал ему Джоунс, он написал записку Чику и запечатал ее в конверт. Затем он отправил Гаспара с запиской к своему помощнику, который дежурил в конторе гробовщика, где находилось тело убитой женщины.
Отправив послание, Ник сменил образ и стал вести наблюдение за заведением Аллена, Морса и Джоунса.
Ничего существенного не происходило до самого вечера, когда прибыл ответ от Чика. В расшифрованном виде в нем значилось следующее:
«По этому адресу находится многоквартирный дом. Джоунс живет там с женой. Вселились они туда всего два месяца назад, и никто о них ничего не знает. У них была служанка, две недели назад она заболела, ее забрали в больницу, где она умерла. С тех пор они живут одни. Никто в доме не видел лица миссис Джоунс. Она всегда носит плотную вуаль. Общее описание, которое я сумел получить, полностью совпадает с описанием тела. Самый главный пункт – волосы. Только что нашел женщину, которая видела, как мистер и миссис Джоунс выходили вчера днем из дома. Она запомнила платье миссис Джоунс. Описание совпадает с платьем на трупе. Джоунс держал в руках дорожную сумку из крокодиловой кожи. Никто не видел, чтобы кто-то из них возвращался, но Джоунс явно провел ночь дома. Покажу видевшей их женщине труп. Результат опознания пришлю с Патси. Я почти уверен, что убитая окажется миссис Джоунс. Посылаю это письмо, чтобы предупредить вас.
Чик»
Прочитав письмо, Ник посмотрел через дорогу на контору «Аллен, Морс и Джоунс». В окно было видно Джоунса, который что-то спокойно писал. Возможно ли, чтобы этот человек совершил столь жестокое преступление?
Прошло полчаса, прежде чем пришла вторая записка:
«Опознана как миссис Джоунс».
Глава IV
Все виды опознаний
– Мне неприятно вам об этом сообщать, но убитая вчера вечером женщина была опознана как ваша жена.
Так сказал Ник, и на этот раз Джоунс не смог сохранить спокойствие.
– Это невозможно! – вскричал он, вскакивая со стула.
– Мне сообщили, что это так, – отрубил Ник. – Я должен вас арестовать.
– Это какая-то чудовищная ошибка! – заявил обвиняемый. – Я знаю, что моя жена жива и здорова. Это наверняка кто-то другой.
– Женщина, живущая в вашем доме, опознала тело.
– Мне все равно, кого она опознала. Никто в этом доме не знает мою жену!
– Кто-нибудь в городе знает вашу жену?