Преступники. Факел сатаны
Шрифт:
И вдруг его словно подбросило от звука дверного звонка. Инстинктивно схватив за ножку табуретку, он медленно двинулся в прихожую.
Евгений Тимурович зажег свет, повернул ключ в замке, отодвинул задвижку и рывком отворил дверь.
На пороге стояла Кленова. Одна. С цветами в руках. Он не мог оторвать глаз от кроваво–красных роз.
— Женя, дорогой! — протянула ему букет пациентка Людмилы Иосифовны Соловейчик.
— Марш в палату! — закричал Баулин. — Сейчас же!
Голос у него сорвался, и он закашлялся.
Кленова от испуга выронила цветы.
— Я что сказал!..
Женщина отпрянула, повернулась и быстро исчезла. По дорожке простучали ее каблучки, затем хлопнула калитка.
Он выглянул наружу. Никого. Затем, не выпуская из рук табуретку, обошел вокруг дома, всматриваясь в темноту сада. Там тоже как будто никого не было.
Баулин пошел в дом, поднял у порога цветы, уколовшись о крупные коричневые шипы, и отнес их на кухню.
В гостиной зазвонил телефон. Профессор прошел в комнату, машинально посасывая уколотый палец, снял трубку.
— Не спишь?
Это был генеральный директор «Интеграла» Аркадий Павлович Ростовцев.
— Нет еще, — ответил Баулин, стараясь говорить спокойно, хотя внутри у него все сотрясалось.
— Мне передали, что ты звонил и хотел со мной встретиться, — сказал Ростовцев.
— Непременно! И чем раньше, тем лучше!
Через пятнадцать минут Аркадий Павлович уже входил в дом профессора.
На следующий день, 3 июля, утром, а точнее — в десять часов, к главному входу Центрального телевидения, что на улице Королева в Останкине, подъехала белая «Волга» с сиденьями, обтянутыми красным бархатом. Подъехала стремительно и в то же время как–то элегантно. Шофер остановил машину мягко, ровно в трех шагах напротив стеклянной двери. Из «Волги» вышел Рэм Николаевич Мелковский, мужчина лет тридцати пяти, в кремовых брюках и светло–коричневой рубашке–сафари, легких летних туфлях, которые напоминали домашние, но в то же время выглядели совсем недешево — явно из магазина «Березка». Аккуратная прическа ежиком, модные дымчатые итальянские очки (фильтры чуть–чуть затемненные), японский «дипломат» с электронным замком, массивные часы «сейко» на металлическом браслете довершали облик Рэма Николаевича. Он прошел в вестибюль, где десятка два людей томились в ожидании заказанного пропуска, не глядя по сторонам, поднялся по широкой лестнице, вынул из нагрудного кармашка и показал сержанту милиции сафьяновую книжечку, которая удостоверяла, что Мелковский является «специальным корреспондентом Центрального телевидения». Более того, в удостоверении была особая отметка, разрешающая его владельцу проходить повсюду в этом огромном здании, — привилегия далеко не для всех, даже сотрудников ЦТ.
Вообще–то у Рэма Николаевича имелось с десяток различных удостоверений и пропусков. Он сотрудничал в нескольких журналах и газетах, состоял членом двух творческих союзов — писателей и журналистов, был завсегдатаем Центрального Дома кино и Центрального Дома работников искусств. Впрочем, в Домах архитекторов и композиторов он тоже был своим человеком. Помимо всего, Мелковский имел книжечку, которой дорожил особо, — удостоверение МВД СССР, в котором он значился «консультантом по печати». Правда, удостоверение это было просрочено,
Прежде чем подняться на девятый этаж к режиссеру своей передачи, Мелковский спустился в бар. Когда Мелковский наконец поднялся на девятый этаж, вся съемочная группа была в сборе. Со всеми, кроме редактора, Мелковский выезжал в командировки для съемок не раз. Это были отличные работники, каждый в своем деле ас. Впрочем, то, что собралась такая группа, — заслуга самого Рэма Николаевича. Он лично ходил к руководству Гостелерадио.
— Договорился, все в порядке, дают «кодак», — по–обыденному просто произнес Мелковский, когда на него накинулись с расспросами насчет пленки.
— Ну, что я говорил! — патетически промолвил оператор, указуя перстом в потолок.
— Как тебе все удается? — развел руками режиссер Лётов.
— А главное — буквально в пять минут, — подчеркнул администратор.
— У меня просто нет времени, — улыбнулся Рэм Николаевич. — Как у того парижского финансового чиновника Жана Малаплата…
— Кто это?
— Малаплат, — объяснил Мелковский, — посвятил целых сорок лет, чтобы перевести на французский язык «Фауста» Гёте… Правда, перевел исключительно точно и высокохудожественно, но положить сорок лет на одно произведение, притом не свое…
— Считай, целая жизнь, — подытожил редактор и посмотрел на часы.
Это был сигнал к тому, что надо обсудить детали завтрашнего выезда на съемки.
— Рэм Николаевич, вы летите с нами? — спросил режиссер.
— Да, — кивнул Мелковский. — Как с билетами? Помощь не требуется?
— В ажуре, как всегда, — с некоторой обидой откликнулся администратор. — Я и на вас заказал.
— Отлично. Гостиница, выходит, в Березках тоже обеспечена, — уже утвердительно произнес Рэм Николаевич.
— Режиссеру, оператору, звукооператору, редактору и мне — одноместные, — перечислял администратор. — Для ассистентов и осветителей — двухместные. Вам — люкс.
— Обо мне вы зря, — улыбнулся Мелковский. — Там я, считайте, свой. Двенадцатый номер всегда мой, даже если я на диком бреге Иртыша…
— Удаляюсь. — Администратор взял свой портфель и направился к двери.
— Да, — обратился к нему Мелковский, — нас будут встречать?
— А как же! — ответил администратор. — За вами пришлют директорскую «Волгу».
— За себя я не беспокоюсь. А как остальные? Аппаратура ведь, вещи…
— Такси возьмем, — невозмутимо пожал плечами администратор. — Для этого мне дают деньги.
— Зачем шиковать? — поморщился Мелковский. — Копейка–то государственная, разбрасываться не стоит… Ты вот что сделай: позвони от моего имени Ростовцеву.
— Генеральному директору «Интеграла»?
— Ну да, Аркадию Павловичу. У них есть транспорт. Кстати, не без моей помощи достали пяток «Икарусов»… Попроси, чтобы подогнали автобус в аэропорт.