Превосходство Борна
Шрифт:
– Прыгай! – шепотом произнес Дельта, перебрасывая правую ногу через стену и подталкивая наемника вниз.
Он сам прыгнул в тот момент, когда наемник был еще высоко в воздухе, и успел схватить его за плечо, как только испуганный пленник оказался на траве. Борн оттащил его в тень деревьев, футов на шесть от места прыжка.
– Держи свой пистолет, майор, – тихо произнес подлинный Джейсон Борн, – и не забывай, что мой постоянно направлен на тебя.
Наемник мгновенно схватил оружие и выдернул кляп изо рта.
– Видимо,
– Я и не рассчитывал на это. Ведь главное в этой ситуации заключается в том, что им нужен ты, а не я. Ты видишь, что меня они уже списали и готовы пустить в расход. Таков был их план с самого начала. Я доставляю им тебя, и на этом моя жизнь заканчивается. Моя жена уже исчезла, потому что узнала, кто они такие, а я – потому что узнал кое-что новое в Пекине. Ты просто испортил все дело, майор, с этой резней на Цзюлуне. А теперь тебе предоставляется возможность сыграть в последний раз и, может быть, сломать свою шею. Я же хочу только попасть внутрь этого дома.
Взвод морских пехотинцев приближался к стене. Каждый из солдат укрывался за каменными выступами и держал оружие наготове. Дельта уже выхватил вторую пачку пластиковой взрывчатки. Установив таймер на десять секунд, он бросил ее как можно дальше от солдат в сторону стены.
– Пошел! – приказал он наемнику, упираясь стволом пистолета в его спину. – Ты идешь впереди! Прямо по этой дорожке к дому.
– Дай мне взрывчатку!
– Не думаю, что она сейчас поможет.
– Но ты же дал слово!
– Тогда, значит, я солгал либо передумал!
– Но почему? О чем ты беспокоишься?
– Я беспокоюсь о том, что не знаю, сколько там, впереди, этих молодых ребят с оружием в руках. Я не хотел бы понапрасну отнимать у них жизнь.
– Что-то поздновато ты записываешься в отряд благочестивых христиан!
– Я знаю, чего я хочу, а чего нет. Мне нужны только люди внутри этого дома…
Взрыв заглушил его слова, и в воздух поднялись комья земли, пучки розовых кустов и куски садовой решетки, украшавшие цветники.
– Пошел! – вновь прошептал Дельта. – До конца этого ряда кустов…
Звуки выстрелов вновь раздались около стены и в саду. Это новая команда морских пехотинцев во главе с опытным офицером занимала оборону перед входом в дом. Так и должно было происходить. Дельта вновь обратился к своему арсеналу и достал из рюкзака одну из двух имеющихся у него ручных зажигательных бомб, которые он также приобрел во время ночных странствований по Монгкоку. Она была похожа на гранату, но снаружи покрыта толстой пластиковой оболочкой. У нее была длинная ручка, около пяти дюймов, которая позволяла забросить ее гораздо дальше и намного точнее, чем упаковку пластитовой взрывчатки. Кроме того, начиненная химическим взрывчатым веществом, она создавала очаги пожара на значительной площади.
Подталкивая наемника в глубину розовых кустов, Дельта удалил пластитовую оболочку бомбы, после чего она должна была сработать через пятнадцать секунд, и бросил ее прямо к стене дома, целясь в пространство рядом с двойными французскими дверями.
Стена дома, развороченная взрывом, обнажила внутренность комнаты, видимо, спальни, обставленной изящной английской мебелью. Языки пламени охватили брешь в стене и уже проникали внутрь помещений дома. Кругом были слышны крики команд и беспорядочная стрельба.
Дельта наблюдал за действиями солдат из-за густых кустов, все время прижимая свое оружие к спине наемника. Осторожно достав очередной пакет взрывчатки, он установил его таймер и бросил пакет как можно дальше вдоль стены.
– Быстро сюда! – подтолкнул он наемника, показывая ему пространство влево от них, где кусты были еще гуще. – Еще несколько минут, майор, и ты будешь работать самостоятельно!
Четвертый взрыв раздался около стены, и все внимание солдат переключилось в эту сторону.
Тогда Дельта вытащил предпоследний пакет и поставил его таймер на полторы минуты. Этот пакет он забросил в направлении ближайшего угла стены, где пространство было достаточно открытым, свободным от деревьев и кустов. Этим он положил начало заключительного отвлекающего маневра, остальные стадии которого должны отсчитываться от него по жесткой программе.
В этот момент он обратил внимание, что пленник стоит к нему лицом, направляя оружие в его собственную голову.
– Теперь мы здесь почти на равных, мистер Оригинал, – произнес наемник, не опуская пистолета. – Я ожидал получить пулю в голову, что, впрочем, для меня естественно, но никак не думал, что ты захочешь отправиться туда, внутрь, – при этом он кивнул в сторону дома. – Эти надутые дураки должны были бы подготовиться к такой возможности, и с нашей стороны, при открытых флангах, было бы весьма неосторожно делать такой бросок… Поэтому вытряхивай свой мешок с сюрпризами, Дельта. Ведь ты именно Дельта, как я теперь понимаю?
– Там ничего не осталось. – Борн щелкнул предохранителем. Наемник проделал то же самое.
– Нужно убедиться в этом, – заявил он, и его левая рука медленно двинулась к рюкзаку, привязанному к поясу Борна, с правой стороны. Их глаза встретились. Наемник ощупал брезентовые складки со всех сторон и по-прежнему медленно убрал руку. – Я думаю, что там еще остался автомат с тремя или четырьмя запасными магазинами, судя по скругленным краям. В каждом по пятьдесят патронов?
– Сорок, так будет точнее.
– Вполне подходящий инструмент! Эта маленькая штучка поможет мне вырваться отсюда! Или один из нас отправится на тот свет прямо здесь! Прямо сейчас.
Пятый взрыв потряс землю. Испуганный его неожиданностью, наемник вздрогнул. Этого было достаточно. Борн выбросил вперед руку, отводя в сторону направленный на него ствол, в то время как тяжелая рукоятка его пистолета, словно молот, опустилась на левый висок англичанина.
– Сукин сын! – хрипло закричал тот, падая влево, в то время как колено Борна уже врезалось в его запястье, выбивая оружие.