Превосходство Борна
Шрифт:
– Я не буду извиняться за сказанное, – заметил Хэвиленд, – но именно вашу шею мы пытаемся сейчас спасти. Нашим пока ничего не угрожает.
– Я не вполне понимаю вас, сэр.
– И это не его оплошность, – запротестовал пришедший в себя Мак-Алистер.
– Так, может быть, в таком случае ваша?! – закричал посол, теряя выдержку. – Разве вы были ответственны за ее охрану?
– Я отвечаю за все, что здесь происходит.
– Это вполне по-христиански и очень похоже на вас, Мак-Алистер, но в данный момент мы не в воскресной школе за
– Это только моя вина, – резко бросил китаец. – Я получил задание – и провалил его. Женщина переиграла нас.
– Вы и есть Лин из спецотдела МИ-6?
– Да, сэр.
– Я слышал о вас только прекрасные отзывы.
– Ну, я думаю, что сегодняшние события уже перечеркнули их.
– Не обижайтесь, майор. А ваше упоминание о недостойном китайце я вообще не хочу воспринимать. Я не расист и уважаю людей прежде всего за их отношение к делу.
Хэвиленд прошел к столу, положил кейс и открыл его. В руках посла появился конверт из манильской бумаги с зачерненными краями со всех четырех сторон.
– Вы спрашивали меня о досье по операции Тредстоун? Вот, получайте. Бумаги не должны покидать этой комнаты, их придется хранить в сейфе.
– Я хочу начать как можно скорее, – заявил помощник Госсекретаря.
– Надеетесь что-нибудь отыскать здесь?
– Я просто не знаю, где еще можно искать, сэр. Но мне придется перейти в офис на нижнем этаже, поскольку сейф находится там.
– Можете быть свободны, идите, – быстро проговорил дипломат. – Кстати, как много вы успели сообщить майору?
– Только в рамках полученных инструкций, сэр. – Мак-Алистер взглянул на китайца. – Он всегда настаивал на том, что хотел бы знать больше. Может быть, он и прав.
– Хорошо, я подумаю об этом. А пока мы с майором оставим вас, Эдвард. Я заметил здесь очень приятный садик, когда шел к дому. Вы ведь не откажетесь составить мне компанию, майор?
– Напротив, сочту это за честь, сэр.
Мари стояла у окна в квартире Кэтрин Степлс и смотрела на улицу, заполненную людьми. Ей хотелось спуститься вниз и незамеченной бродить по этим улицам в надежде встретить Дэвида. Если бы этого и не произошло, она все равно лучше чувствовала бы себя в движении, которое помогало бы ей поддерживать надежду.
Раздался звонок. Это был телефон. Еще раз. Мари ждала. Через некоторое время раздался третий. Теперь Мари могла поднять трубку.
– Да?
– Мари, скажи пожалуйста, когда этот лис, Мак-Алистер, разговаривал с тобой и твоим мужем, не упоминал ли он кабаре на набережной Тсим Ша Тсуи, если я правильно повторила это название. Я не ошибаюсь?
– Да, он говорил об этом, и о том, что там был обнаружен «узи», автомат, который…
– Я знаю об этом, дорогая. То же самое оружие, из которого предположительно были убиты жена тайпина и ее любовник в Макао, не так ли?
– Да, именно это он говорил.
– Но меня интересует другое. Говорил ли он что-нибудь о людях, убитых в кабаре на Цзюлуне? Хоть что-нибудь?
Мари
– Нет, мне кажется, что никаких подробностей, кроме оружия, он не сообщал. Оружие было его главным козырем.
– Ты точно это помнишь?
– Да, я теперь вспомнила все, и ничего не могу добавить. А тебе удалось что-нибудь узнать?
– Да, я кое-что узнала. Нигде, включая Макао и более конкретно отель «Лисбоа», убийств, подобных тому, которое описал вам Мак-Алистер, не было.
– Он объяснял, что это убийство было скрыто по настоянию тайпина, который оплатил все услуги.
– Но я повторяю тебе, что ничего подобного не было, так же как не было никаких попыток подкупа персонала отеля или должностных лиц. Мой источник достаточно надежен, чтобы ему верить.
– Кэтрин, что ты такое говоришь?
– Это или очень плохо подготовленная операция, или превосходно разработанный план, имеющий целью вовлечь твоего мужа в какую-то акцию, на которую он никогда и ни при каких других обстоятельствах не согласился бы. Мне кажется, что более вероятно второе.
– Почему ты так считаешь?
– Сегодня на Кай Так прибыл самолет с представителем Госдепартамента. Как нам известно, этот человек нечто большее, чем просто дипломат. Он очень скромно заявил некоторым присутствовавшим журналистам, что прилетел, чтобы провести короткий отпуск в своем любимом Гонконге.
– И?
– Насколько я знаю, за всю свою жизнь он ни разу не воспользовался правом на отпуск.
Мак-Алистер буквально вбежал в сад, где, по его мнению, должны были находиться посол Хэвиленд и майор Лин Вэньчжу. Хотя он и убрал уже досье в сейф, несколько слов оттуда надолго врезались в его память.
Но где мог быть Хэвиленд?
Наконец он их увидел! Мак-Алистер бросился бегом и чуть не задохнулся, пока добежал до дерева, где на скамье сидели Хэвиленд и майор Лин.
– Лин! Когда жена Вебба говорила по телефону со своим мужем, что точно она сказала?
– Она начала говорить о Париже, об улице, где были ряды ее любимых деревьев. Я думаю, вот что она говорила. – Лин помолчал. – Она, как я понимаю, хотела сказать ему, где она находится, но она ошибалась.
– Нет-нет! Она была абсолютна права! Когда я спросил вас, вы, помнится, сказали об «ужасных вещах», которые она упомянула в связи с этой улицей, или что-то в этом роде…
– Что вы пытаетесь выяснить, Мак-Алистер? – вступил в непонятный для него разговор посол Хэвиленд.
– Ряды деревьев, господин посол, не могут составлять предмет вожделения. Любимое дерево – это конкретное дерево, и в данном случае это дерево клен, а производным отсюда является кленовый лист как символ Канады. Не забывайте, что в Гонконге тоже имеется канадское консульство. Это и есть их место встречи! Париж повторяется, с той лишь разницей, что тот человек, в канадском посольстве, который обещал им помочь, был убит на этой улице.