Приёмы Холлистока
Шрифт:
– А тебя ранили когда-нибудь?
– Много раз, - Холлисток усмехнулся, - и не только ранили, но и убивали. Правда, мое тело несколько искусственно, и потому даже подобные вещи мне не страшны. Я родился не на Земле и любой мой уход отсюда в другие миры - это та же смерть в ее общепринятом понимании. Только я могу вернуться назад, а человек никогда. Ты так удивлена, милая?
Он встал и поцеловал Анну, умилившись ее по-детски широко распахнутым глазам и приоткрытому от удивления рту.
– А я тоже так могу?
–
– Вампиры тоже могут свободно развоплощаться?
– Могут, только этому надо учиться. Не все сразу. Вампиры могут исчезать из поля зрения человека, мгновенно перемещаясь на довольно приличные расстояния, а также могут переходить в тонкий мир. Впрочем ты, наверное, достаточно уже посмотрела об этом фильмов - в них не все неправда.
– Я каждую минуту открываю для себя что-то новое, а ведь это самое начало. То ли еще будет?!
– Анна с восхищением смотрела на Генриха.
– А вот и Масси!
– воскликнула она, увидев, как тот, уже переодевшись, появился из своей комнаты.
– Ну, рассказывай!
– Генрих тоже обернулся.
– Только без лишних подробностей.
– А все было достаточно быстро и просто, - Масси сел на диван и с довольным видом положил ногу на ногу, обхватив руками коленку.
– Я приехал в Рондорф почти ночью. Тихий такой городишко, маленький. Дом этого Комбеккера нашел почти сразу - он новый, да и почтовые ящики все подписаны. Собаки сначала лаяли, но я ушел в тень и спокойно проник в дом. Хозяина даже не будил - он умер прямо сразу, только промямлил что-то. Потом, как вы и говорили, тем же манером вышел на улицу и вернулся на большую дорогу. Вот и все!
– Молодец!
– Холлисток три раза деланно хлопнул в ладоши.
– Значит, скоро можно ожидать ответной реакции со стороны клиента.
– А как ты это сделал с ним?
– спросила Анна, обращаясь к Масси.
– Не понимаю.
– Из тени.
– ответил за него Холлисток.
– Бесплотная рука входит в тело, находит сердце, на пару секунд проявляются два-три пальца и просто останавливают его биение.
– Так и было, - кивнул Масси, - но у вас, как я понимаю, день тоже задался? Что за вампир заходил?
– Мы тут неплохо погуляли прошлой ночью, и этот вампир теперь мой должник.
– Ясно, - Масси не стал выпытывать дальнейшие подробности.
– А я вам сейчас нужен? Я бы хотел прогуляться по городу, зайти в скупку камней.
Холлисток не был против, и Масси, быстро съев холодную сосиску и выпив три яйца, вскоре ушел. Его шаги еще не стихли на лестнице, как в квартире раздался телефонный звонок.
– Алло, Холлисток слушает.
– Это Эрих Комбеккер. Мне только что сообщили…это ужасно…что произошло?
– А что случилось?
– Генрих был невозмутим.
– Мой брат мертв, у него был сердечный приступ, неужели вы этого не знаете?
– Послушайте, вы подписали со мной договор. Я сразу послал своего человека на переговоры, но ваш брат набросился на него с кулаками, а потом он упал и умер, - голос Холлистока вдруг резко преобразился, и в нем появились стальные нотки.
– По нашему договору вы доверили мне ведение переговоров, и в случае получения денег обязались выплатить мне оговоренную нами сумму, так?
– Да, но…
– Никаких "но"! На днях вы получите все деньги, а я получу из них сто тысяч. На этом считаю разговор законченным, герр Комбеккер! После этого ни вы, ни я, друг друга не знаем.
– Вы убили его!
– голос Комбеккера сорвался на визг.
– Знаете, - на сей раз Холлисток усмехнулся, - по нашему договору полиция, если вы туда обратитесь, сочтет вас заказчиком этого убийства, ведь в нем вы доверяете мне, а это весьма непростая формулировка - под нее можно подвести все, что угодно. Тем более сумма настолько велика, что простой платой за ведение дела она не выглядит. Понимаете меня?
– Да, - Комбеккер, видимо, осознал, насколько непростая для него оказалась ситуация, да и любовь к брату была ничем, по сравнению с любовью к деньгам.
– Вы получите практически все, дорогой мой, - продолжил Холлисток, переходя на дружеский тон.
– Вы просто подумали единожды о возможности такого исхода ( и не говорите, что этого не делали!), а я счел нужным вам помочь. Методы и приемы ведения подобных дел у меня отработаны, так что попав ко мне на прием, извините за каламбур, и согласившись принять от меня помощь, вы дали мне все карты в руки, дорогой Эрих. Кстати, вы теперь действительно много стоите, так что "дорогой" это не только обращение, но и оценка!!
– Действительно, у меня нет шанса поступить иначе, кроме как выплатить вам оговоренную сумму, - Комбеккер вздохнул, и было понятно, что решение он принял.
– Но я могу быть уверенным, что договор будет уничтожен.
– Конечно, зачем он мне нужен. Договор отработан, Эрих, и вы получите его в момент передачи денег. Когда вы сможете встретиться со мной?
– По законам я не сразу смогу распорядиться наследством, потому что деньги у него в банке, но я найду требуемую сумму раньше, чем вступлю в права. Я вам позвоню послезавтра, герр Холлисток, вас это устроит?
– Все нормально, я буду ждать. До свидания, герр Комбеккер!
– Вот!
– Холлисток обернулся к Анне, с интересом слушавшей разговор.
– Теперь мы можем пойти куда хотели - по магазинам!
Глава семнадцатая.
– С удовольствием!
– Анна подошла к окну, рядом с которым стоял Холлисток.
– Но сначала просвети меня, неученую - неужели ты так свободно обращаешься с человеческими жизнями и ничего не боишься? Ведь получается, что за деньги ты способен на все?