Пригов и концептуализм
Шрифт:
To the flanks! To the embrasures!
Bording attack! For our beliefs and good offices!
Enthusiasm, gentlemen officers!
Move in by companies, by battalions!
One by one! By the millions!
By land! By sea! By dust!
Smash! Cut! Burn!
Э/Е
Ey, hey, to victory, to victory
Hey, stifle them, stifle them!
Ю/Yu
Yucatan! Zvartnots Tszura!
Yutk! Vztrutsber! Krtsvatkhok — hurra!
Я/Ya
Yanychary, Janissaries fled
Yadra, the cores, flew to the chase!
Azbuka 3
Letter
* * *
Translation Explanations
A
A-A-A-A-A-A-A-And fuck it
lit. na khuj = on the penis (vulg.)
Б/В
B-B-B-B-B-B-B-B-B-Borodino!
The place of a decisive battle in Napoleon’s Russian campaign
B/V
V–V-V–V-V–V-V–V-V–Vo pole —
in the field stood a little birch!
Г/G
G-G-G-G-G-G-G-Gou khoum yahnki!
Go home Yankee
Д/D
D-D-D-D-D-D-D-De-u-shka — girlie
(coll.)
E/Ye
Ye-Ye-Ye-Ye-Ye-Ye-vgeni Onegin
Ё/Yo
Yo-Yo-Yo-Yo-Yo-Yo-Yo-Yoklmn
«уо» plus the letters of the alphabet starting with
Ж/Zh
Zh-Zh-Zh-Zh-Zh-Zh-Zh-opa — Ass
(vulg.)
З/Z
Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z-Zambezi, Kongo, Niger, Nil
Zambezi, Congo, Niger, Nile
И/I
I–I-I–I-I–I-I–I-Iklmn
as in «уо»
K
K-K-K-K-K-K-ategorija — Category of quality
Л/L
L–L-L–L-L–L-L–L-L… Soul in pain
starts with «d» («dusha» = soul) instead of «1»
M
M-M-M-M-M-M-M-M-M-Moo-Moo
H/N
N-N-N-N-N-N-N-Ho пасаран
No pasaran
О
O-O-O-O-O-O-O-OON — UN
United Nations
П/P
P-P-P-P-P-P-Pushkin
P/R
R-R-R-R-R-R-R-R-Rabinovich
C/S
S-S-S-S-S-S-Community
T
T-T-T-T-Tovarishch
= comrade
У/U
U-U-U-U-U-U-U-U-Uchreditelnoye — Constituent
Constituent Assembly of 1917
Ф/F
F-F-F-F-F-F-F-F-Freundschaft
Friendship (Germ.)
X/Kh
Kh-Kh-Kh-Kh-Kh-Kh-Khoum yahnki gou!
Home Yankee go
Ц/Ts
Ts-Ts-Ts-Ts-Ts-Ts-Tsintsadze
Georgian composer
Ч/Ch
Ch-Ch-Ch-Ch-Ch-Cha-Cha-Cha
just the letter «ch» itself
Ш/Sh
Sh-Sh-Sh-Sh-Sh-Scha
as in «ch»
Щ/Shch
Shch-Shch-Shch-Shch-Shch
as in «ch»
Ы/Y
Y-Y-Y-Y-Y-Y-Y-Y-Y
as in «ch»
Э/Е
Еу-Еу-Еу-Еу-Еу-Еу-Еу-Еу
as in «ch»
Ю/Yu
Yu-Yu-Yu-Yu-Yu-Yu-Yu
as in «ch»
Я/Ya
Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Yahnki gou khoum! Yankee go home
notes
Примечания
1
Дмитрий Александрович Пригов. Сборник предуведомлений к разнообразным вещам. М.: Ad Marginem, 1996. С. 236. Далее — СПКРВ.
2
Пригов Д., Шаповал С. Портретная галерея Д.А.П. М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 12. Далее — ПГ.
3
Он не любил этот термин, хотя и использовал его с некоторым нежеланием. Главку о постмодернизме в разговорах с Шаповалом он озаглавил: «Постмодернизм! Хоть имя дико…»
4
Lyotard J.-F. Postmodern Fables. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997. P. 24.
5
Дмитрий Александрович Пригов. Собрание стихов, т. 3. Wiener Slawistischer Almanach. 1999. Sond. 48. S. 155–156. Далее — ССЗ.
6
Mendelssohn M. Jerusalem. Hanover: Brandeis University Press, 1983. P. 113.
7
Гегель Г. В. Ф. Эстетика: В 4 т. М.: Искусство, 1968. Т. 1. С. 127.