Приключения Арсена Люпена
Шрифт:
– Нет.
– Тогда, значит, письмо это для вас, я получила его сегодня утром, вот, смотрите, какой адрес указан здесь: «Господину Жюстену Ганимару, в заботливые руки „госпожи де Реаль“». Я подумала, что это – шутка, я ведь под этим именем вас не знала, но этому неизвестному корреспонденту, без сомнения, было известно о нашем с вами свидании.
Какое-то странное предчувствие подсказывало Жюстену Ганимару, что надо немедленно схватить и уничтожить письмо. Но в присутствии начальника он на это не осмелился и вскрыл его. Едва внятным голосом он прочел следующее:
– «Жили-были некая
– Да он знает все! – простонал Ганимар, которому было вовсе не до смеха. – Он знает даже то, чего я никому не говорил! Как он мог знать, что я попрошу вас прийти, шеф? Как мог он узнать о том, что я обнаружил первый флакон?.. Как мог он это узнать?..
Он топал, стучал ногами, рвал на себе волосы, был в самом глубоком отчаянии.
Господину Дюдуи стало жаль его.
– Ну ладно, Ганимар, успокойтесь, в следующий раз мы попытаемся быть удачливее.
И шеф Сюрте удалился вместе с госпожой Реаль.
Прошло десять минут. Ганимар читал и перечитывал письмо Люпена. В углу комнаты господин и госпожа де Крозон, господин д’Отрек и господин Жербуа с жаром что-то обсуждали. Наконец граф подошел к инспектору и сказал ему:
– В общем, получается, сударь, что мы ни на шаг не продвинулись.
– Простите. В результате моего расследования установлено, что Белокурая дама, вне всяких сомнений, героиня всех этих событий и что руководит ею Люпен. Это уже огромный шаг вперед.
– Который никуда не ведет. Задача, быть может, стала еще менее определенной. Белокурая дама убивает, чтобы украсть бриллиант, и не крадет его. Затем она крадет его, и только для того, чтобы избавиться от него и отдать в чужие руки.
– Тут уж я ничего не могу поделать.
– Конечно, но, быть может, кто-нибудь другой смог бы…
– Что вы хотите этим сказать?
Граф никак не решался заговорить, и тогда слово взяла графиня и очень четко произнесла:
– Есть только один человек, единственный,
Ганимар вконец растерялся:
– Да нет… только… я не очень хорошо понимаю…
– Так вот. Все эти тайны меня крайне раздражают. Я хочу разобраться. И господин Жербуа, и господин д’Отрек тоже, поэтому мы решили обратиться к знаменитому английскому сыщику.
– Вы правы, сударыня, – сказал инспектор, и нельзя было не оценить его скромности, – вы правы; у старого Ганимара не хватает сил сражаться с Арсеном Люпеном. Удастся ли это Херлоку Шолмсу? Я желаю ему победы, потому что в высшей степени восхищаюсь им. Однако… маловероятно, что…
– Маловероятно, что у него это получится?
– Да, таково мое мнение. Я считаю, что исход дуэли между Херлоком Шолмсом и Арсеном Люпеном заранее предрешен. Англичанин потерпит поражение.
– Но на вас, во всяком случае, он может рассчитывать?
– Целиком и полностью, сударыня. Мое содействие ему обеспечено.
– Вы знаете его адрес?
– Да, Паркер-стрит, двести девятнадцать.
В тот же вечер господин и госпожа де Крозон отказались от своего иска к консулу Блейшену и отправили коллективное письмо Херлоку Шолмсу.
Глава третья
Херлок Шолмс открывает военные действия
– Что угодно господам?
– Все, что хотите, – ответил Арсен Люпен, как человек, которого меньше всего интересует, что именно он будет есть… – Все, что угодно, только никакого мяса и ничего спиртного.
Гарсон, высокомерно поглядев на нас, удалился.
– Как, вы еще и вегетарианец? – воскликнул я.
– Да, все больше и больше становлюсь им, – подтвердил Люпен.
– И из каких же соображений? Вкуса, веры, а может, привычки?
– Из соображений режима питания.
– И вы не делаете исключений из своих правил?
– Да нет, почему же! Когда я бываю в свете… чтобы не выделяться…
Мы ужинали с Арсеном Люпеном вдвоем неподалеку от Северного вокзала, сидели в глубине ресторанчика, куда он меня пригласил. Он любит вот так время от времени позвонить мне утром и назначить свидание в каком-нибудь уголке Парижа. Он всегда неистощимо остроумен, полон жизненных сил, простой и добрый ребенок, и всегда у него есть для меня какая-нибудь неожиданная история, воспоминание, рассказ о приключении, о котором я ничего не знал.
В тот вечер он показался мне более возбужденным, чем обычно. Он смеялся и болтал с необычайным воодушевлением, со своей особенной ироничностью, ироничностью без горечи, легкой и очень непосредственной. Было приятно видеть его таким, и я не мог отказать себе в удовольствии сказать ему об этом.
– О да! – воскликнул он. – Последнее время мне все кажется восхитительным, жизнь свою я ощущаю как бесконечное богатство, которого никогда не растрачу. А я ведь, видит Бог, своих сил не жалею и счет своей жизни не веду!