Приключения Фарго
Шрифт:
— Никаких указаний на это я не нашла, но не могу оспаривать ваш вывод, — ответила Сельма. — В пятнадцатом и шестнадцатом веках ВПЦ…
— Что? — переспросила Реми.
— Восточная православная церковь. ВПЦ — особенно церкви на Балканах и в Южной России — превращала такие смерти в настоящее событие. Обычно таких людей погребали в склепах и мавзолеях.
— Вопрос в том, — заметил Карна, — где именно их похоронили.
— Я все еще занимаюсь Денивым, но церковные записи говорят, что епископ Бесим Мала нашел последнее упокоение во Влёре, в Албании.
Ожидая
Зазвонил спутниковый телефон Сэма. Сельма. Сэм включил громкую связь.
— Здесь Джек, — сообщила Сельма. — Мы…
— Если ты звонишь сообщить дурную или хорошую новость, Сельма, просто скажи, — перебила Реми. — Мы слишком устали, чтобы гадать.
— На самом деле новость хорошая — или потенциально хорошая.
— Выкладывай, — велел Сэм.
Джек Карна сказал:
— Я считаю, что диск Хранителя подлинный. Не могу быть уверен на сто процентов, пока не сверю его с картой, которую упоминал, но я настроен оптимистически.
Сельма заявила:
— Что касается места последнего упокоения Бесима Малы, то я могу сузить квадрат ваших поисков до четверти квадратной мили.
— Оно под водой? — скептически спросил Сэм.
— Нет.
— В болоте, кишащем аллигаторами? — вмешалась Реми.
— Нет.
— Дай угадаю, — сказал Сэм. — Пещера. Оно в пещере.
Карна ответил:
— Все три раза мимо, как говорят американцы. На основании наших исследований, мы считаем, что епископ Мала похоронен на кладбище монастыря Святой Марии на острове Звернец.
— И где этот остров? — спросила Реми.
— В шести милях выше по берегу. Найдите место с вай-фай, и я перешлю на ваш айпад подробности.
Они немного отдохнули в гостиничном кафе. Сэм и Реми заказали вкусный албанский ланч — фрикадельки из ягненка, приправленные мятой и корицей, хлеб со шпинатом и пряностями и соус из виноградного сока с сахаром и горчицей. Им повезло: в кафе оказался бесплатный вай-фай, поэтому, глотая очень вкусную еду, они продолжали знакомиться со своим пакетом путешественника, как это называла Сельма. Как и следовало ожидать, указания были очень подробные, с инструкциями по вождению, сведениями из местной истории и картой окрестностей монастыря. Единственное, чего они не смогли найти, — точное место захоронения епископа Малы.
Заплатив по счету, Сэм и Реми развернули свой «фиат» на север. Проехав десять миль, они оказались в деревне Звернец и, следуя указаниям одинокого дорожного знака, отправились к лагуне Натра. Лагуна была большая, почти двенадцать квадратных миль.
Свернув на земляную дорогу, огибающую лагуну, Сэм ехал на север, и наконец остановился на усыпанной гравием парковке, расположенной на пятачке земли, вдающемся в лагуну. Площадка была пуста.
Сэм и Реми вышли и потянулись. Погода стояла не
— Думаю, вот наша цель, — показала Реми.
От берега узкий пешеходный мост вел к острову Звернец, отделенному от суши восемьюстами футами, давшему приют монастырю Святой Марии, четырем средневековым церковным зданиям, занимающим треугольный заросший травой участок.
Они подошли к началу моста, и Реми остановилась, нервно уставившись на мост. Обветшалые мосты, с которыми они столкнулись сперва в ущелье Чобар, а после на пути к тайным раскопкам Кинга в долине Лантанг, определенно произвели на нее более глубокое впечатление, чем она сознавала.
Сэм вернулся туда, где она стояла, и обнял ее за плечи.
— Он прочный. Я инженер, Реми. Этот монастырь — достопримечательность. По этому мосту ежегодно проходят десятки тысяч человек.
Щурясь, она покосилась на него.
— Усыпляешь бдительность?
— Зачем мне это?
— С тебя станется.
— Не в этот раз. Пошли, — сказал он с ободряющей улыбкой. — Перейдем вместе. Все равно как по тротуару прогуляемся.
Она решительно кивнула.
— Назад в седло!
Он взял ее за руку, и они пошли. На полпути она неожиданно остановилась. Улыбнулась.
— Думаю, мне лучше.
— Излечилась?
— Я бы так не сказала, но я в порядке. Идем.
Через несколько минут они добрались до острова. Издалека церкви казались почти безупречными: выбеленные солнцем каменные стены и красные черепичные крыши. Но теперь, стоя перед зданиями, Сэм и Реми поняли, что церкви знали и лучшие дни. На крышах не хватало черепицы, кое-где стены покосились или частично обвалились. На одной часовне крыши не было вовсе, а колокол косо висел на своей балке.
По территории монастыря проходила аккуратно расчищенная земляная дорога. Тут и там под карнизами сидели голуби, ворковали и не мигая смотрели на двух новых гостей острова.
— Я никого не вижу, — заявил Сэм. — А ты?
Реми покачала головой.
— В инструкции Сельмы упомянут смотритель, а туристические бюро — нет.
— Тогда давай осмотримся, — предложил Сэм. — Остров большой?
— Десять акров.
— Кладбище должно найтись быстро.
Быстро обойдя внутри каждое здание, они пошли по тропе в сосновый бор за поляной. Едва они оказались под деревьями, солнце потускнело, а стволы словно сгрудились вокруг них. Лес был старый, с высоким, по колено, густым подлеском и в нем хватало поваленных гнилых стволов и пней, чтобы сделать продвижение затруднительным. Через несколько сотен ярдов тропа раздвоилась.
— Конечно, — сказала Реми. — Никаких указателей.
— Мысленно брось монетку.
— Налево.
Они пошли по левой ветке; тропа, петляя, привела их к ветхому полусгнившему причалу, выходящему на болото.
— Неудачно бросила, — заявила Реми.
Они вернулись к развилке и двинулись по правой тропе. Та, углубляясь в лес, шла в общем и целом на северо-восток, к более широкой оконечности острова.
Сэм бодрым шагом прошел вперед, на разведку, и, обернувшись, крикнул Реми: