Приключения Фарго
Шрифт:
— Даже лучше. И, если повезет, это не даст нам замерзнуть сегодня ночью.
С помощью веревки и самодельного крюка они на несколько футов вытащили гондолу из трещины; лед облегчал задачу. Вниз свесились оборванные снасти, которые Сэм заметил раньше. Сэм и Реми посмотрели вниз, но глубже десяти футов ничего не смогли разглядеть.
— Это бамбук? — спросила Реми, показывая.
— Да, пожалуй. Вот еще кусок —
— Крюк? — предложила Реми. — Обрезать все это — и шабаш?
Сэм наклонился и собрал в руку часть канатов.
— Какие-то сухожилия животных. Поразительное состояние.
— Такие трещины — природный холодильник, — ответила Реми. — А если все это накрывал ледник, результат еще больше впечатляет.
Сэм собрал другие висячие обрывки и потянул.
— Удивительно легкие. Но мне потребуется много часов, чтобы перерезать столько сухожилий.
— Тогда потащим все вместе.
С помощью зонда Сэм сначала измерил ширину гондолы, потом ширину трещины.
— Трещина на четыре дюйма шире, — сказал он. — Чутье подсказывает мне, что она застрянет, но, если я ошибаюсь, плакали все наши дрова.
— Раньше твое чутье никогда не подводило.
— А как же тот случай в Судане? И в Австралии? Тогда я дал большого…
— Цыц. Помоги мне.
Стоя у противоположных концов гондолы, они разом присели и ухватились за ее нижний край. Потом по сигналу Сэма напряглись, стараясь выпрямить ноги. Тщетно. Они выпустили гондолу и отступили.
— Давай сосредоточим наши силы, — сказал Сэм.
Стоя на расстоянии вытянутой руки друг от друга по центру гондолы, они попробовали снова. На этот раз гондола поднялась на два фута от земли.
— Держу, — сказал Сэм сквозь стиснутые зубы. — Попробуй нажать ногами.
Реми легла на спину, заползла под гондолу и уперлась ступнями в ее край.
— Готова!
— Поднимай!
Гондола перевернулась на бок.
— Еще раз, — сказал Сэм.
Они повторили проделанное, и вскоре гондола встала прямо. Реми заглянула внутрь. Ахнула и попятилась.
— Что там? — спросил Сэм.
— Безбилетники.
Они подошли к гондоле.
У дальнего края на плетеном дне среди вороха креплений и бамбуковых стволов лежали два частично мумифицированных скелета. Теперь Сэм и Реми видели, что останки гондолы были разделены плетеными поперечными распорками на восемь отсеков, достаточно широкими, чтобы служить еще и скамьями.
— Что думаешь? — спросила Реми. — Капитан и второй пилот?
— Возможно, но в гондоле такого размера можно разместить не менее пятнадцати человек — столько могло бы понадобиться, чтоб управляться со всей этой оснасткой и самими шарами.
— Шарами? Во множественном числе?
— Узнаем больше, когда увидим остальную оснастку, но, думаю, это был настоящий дирижабль.
— А это единственные уцелевшие?
— Остальные, возможно…
Сэм кивком показал на трещину.
— Так не пойдет.
— Порассуждаем потом. Давай-ка за дело.
Закрепив оснастку так, что она свисала с гондолы и не могла зацепиться за стены, Сэм и Реми встали по концам гондолы и дружно толкали, пока плетеное днище гондолы не заскользило по льду. Приближаясь к трещине, они набрали скорость и наконец толкнули гондолу в последний раз. Гондола проехала последние несколько футов, перевалила через край и исчезла из виду. Сэм и Реми побежали вперед.
— Всегда доверяй своему чутью, — заявила Реми с улыбкой.
Гондола прочно застряла между стенами трещины примерно на фут ниже края.
Сэм забрался в нее и, стараясь не задевать мумий, прошел вдоль всей гондолы. И объявил, что она держится прочно. Реми помогла ему выбраться назад.
— Всякому дому нужна крыша, — сказала она.
Они вместе прошлись по плато, собирая обломки алюминиевого корпуса «Белла», достаточно большие, чтобы перекрыть трещину, и начали укладывать их на гондолу, так что под конец осталась только узкая щель.
— У тебя талант, — заметил Сэм.
— Знаю. Последний штрих — маскировка.
С помощью лобового стекла «Белла», формой напоминавшего миску, они набрали в канаве около пяти галлонов воды, вылили ее на алюминиевую крышу гондолы, а сверху в несколько слоев присыпали снегом.
И отступили, любуясь своей работой.
Сэм сказал:
— Когда замерзнет, будет казаться частью ледника.
— Один вопрос: зачем вода?
— Чтобы снег прилип к алюминию. Если моя догадка верна и вечером нас навестит еще один Z-9, не нужно, чтобы винты разметали снег.
— Сэм Фарго, ты гений.
— Именно эту иллюзию мне и хотелось создать.
Сэм посмотрел на небо. Нижний край солнца уходил за рваную цепь горных вершин на западе.
— Пора ложиться. Посмотрим, что принесет ночь.
Упрятав все припасы в сумку или закопав в снег, Сэм и Реми отправились в свое убежище. В быстро сгущавшихся сумерках они просмотрели содержимое сумки.
— Что это? — спросила Реми, взяв поясную сумку, которую Сэм ухватил последней, прежде чем выпрыгнуть из Z-9.
— Это… — Он замолчал, нахмурился, потом улыбнулся. — Это, моя дорогая, аварийный парашют. Но для нас с тобой это сто пятьдесят квадратных футов одеяла.
Они вытащили парашют из сумки и вскоре лежали, плотно закутавшись в белую ткань, как в кокон. В относительном тепле и безопасности они тихо разговаривали, глядя, как сумерки сменяются полной тьмой.
И постепенно уснули.
Немного погодя Сэм открыл глаза. Чернота вокруг была непроницаемой. Лежа в его объятиях, Реми прошептала: