Приключения Фарго
Шрифт:
— Умберто, вы давно тут живете? — спросил Сэм.
— Сколько себя помню. Наша семья живет в этих местах… лет триста, наверное?… Да, точно. Когда Муссолини пришел к власти, мой отец и дядья ушли в леса, к партизанам, и много лет так и жили. Когда англичане высадились здесь в сорок четвертом…
— Нормандская операция, — вставил Сэм.
— Да, точно. А вы молодец. Так вот, когда пришли англичане, отец сражался бок о бок с британскими моряками. Его даже наградили. Когда война
— А ваш отец выжил? — спросила Реми.
— Да, но все его братья погибли. Их схватили и казнили нацисты. Гитлер специально прислал карательный отряд для борьбы с партизанами.
— Жалко…
Чиприани развел руками, как бы говоря: «Что тут поделаешь?»
Сэм достал из кармана мобильник и бросил вопросительный взгляд на Реми. Та кивнула. Они уже успели это обсудить.
— Умберто, тебе знакомо это имя?
Умберто взял телефон, внимательно посмотрел на экран и кивнул.
— О да, еще бы. Кармине Бьянко. Для начала ответьте на один вопрос: откуда у вас это имя?
— Сегодня за нами следила машина. Машина, зарегистрированная на него.
— Плохи дела. Бьянко работает в полиции, но он продался мафии. Ему платит Уньоне Корсе — корсиканская мафия. Интересно, что им от вас понадобилось?…
— Вряд ли это нужно им, — сказала Реми. — Скорее, речь об услуге, которую они оказывают своим компаньонам.
— Да какая разница! Бьянко скотина. Он был один?
Сэм покачал головой.
— С ним был второй: чернявый, с закрученными кверху усами.
— Что-то не припоминаю…
— А почему бездействует полиция? — спросила Реми. — Вы сказали, он берет взятки. Разве нельзя его как-то привлечь?
— На материке — скорее всего, да. Но здесь, как и на Сардинии, и на Корсике… здесь все не так… Кажется, я уже знаю, что вы ответите, и все-таки должен спросить. Как мне убедить вас уехать? Сегодня, пока Бьянко ничего вам не сделал?
Сэм и Реми переглянулись, без слов читая мысли друг друга. Сэм их озвучил:
— Спасибо, но мы должны остаться. Как-нибудь справимся.
Умберто с мрачным видом кивнул.
— Так я и думал.
— Мы не хотим подвергать опасности вас и Терезу, — заговорила Реми. — Просто скажите, где искать, и…
Умберто уже вставал.
— Глупости! Ждите здесь. — Он зашел внутрь и вернулся минуту спустя, неся в руках обувную коробку. — Вам это понадобится, — сказал он, протягивая коробку Сэму.
Внутри оказались подлинный, времен Второй мировой, девятимиллиметровый «люгер» и две полные обоймы.
— Мой отец конфисковал его у офицера гестапо, казнившего моих дядек. Судя по рассказу отца, тому офицеру он больше не понадобился.
Умберто зловеще улыбнулся и
— Мы не можем его взять, — сказал Сэм.
— Еще как можете. Когда все закончится, вернете. И потом, у меня есть еще. Мой отец был отличным конфискатором. Пойдемте, нам пора.
Глава 25
Безымянное кладбище, где Иветт перезахоронила Лорана, по словам Умберто, не было отмечено ни на одной карте. Оно просуществовало здесь многие сотни лет, еще с тех пор, когда Эльба была французским протекторатом.
Они сели в «ланчию» и поехали по главной дороге к окраине, затем свернули на север, направляясь выше в горы, — сейчас, когда солнце село, вершины окутывал мрак. Через десять минут пути Умберто, который ехал сзади, сказал:
— Остановите машину, пожалуйста.
— Что-то случилось? — спросил Сэм.
— Просто остановите.
Сэм так и сделал: погасил фары и заглушил мотор.
Они с Реми обернулись. Умберто сидел и тер лоб.
— Я совершил ужасную вещь, — прошептал он.
— Что?
— Я везу вас в ловушку.
— О чем вы? — спросила Реми.
— Сегодня днем, пока вы были в городе, Бьянко пришел ко мне домой. Тереза мне позвонила. Он обещал нас убить, если мы ему не поможем.
— Зачем вы нам это рассказываете?
— Пистолет. Мой отец забрал его у человека, который угрожал его семье, его друзьям. Он тоже боялся, я точно знаю… боялся, как и я, но сумел дать отпор. Я должен поступить, как он. Простите меня, если можете.
Фарго некоторое время молчали, потом Реми заговорила:
— Вы нам сказали. Этого достаточно. Нас ждут?
— Нет, но они уже в пути. — Он посмотрел на часы. — Через полчаса будут там. Мне велели открыть склеп и позволить вам забрать то, за чем вы пришли, а потом, скорее всего, они бы забрали это себе, а вас убили. А может, и меня.
— Сколько их? — спросил Сэм.
— Не знаю.
Умберто достал из кармана запасную обойму от «люгера» и через спинку сиденья передал ее Сэму.
— В вашем холостые.
— Спасибо. Только не пойму, зачем вы вообще дали нам пистолет?
— Хотел завоевать доверие… Сможете ли вы когда-нибудь меня простить?
— Примерно через час будет ясно. Если ты нас обманул…
— Тогда можете меня пристрелить.
— Ловлю на слове, — сказал Сэм, глядя ему прямо в глаза.
— А что с Терезой? Разве она?… — спросила Реми.
— Она уже уехала, — ответил Умберто. — У меня есть родня в Ниспорто, ее защитят.
— Гм… У нас есть сотовый. Умберто, может, позвонить в полицию?
Итальянец покачал головой.
— Они не успеют.