Приключения Фарго
Шрифт:
— Сэм, берегись!
Он оторвал взгляд от зеркала заднего вида и едва успел заметить лежащий на дороге валун, который стремительно несся прямо на них. Сэм резко выкрутил руль вправо, пытаясь объехать препятствие. Валун закрыл собой все левое окно. Сэм надавил на педаль газа, но недостаточно быстро. Задняя боковая панель скрежеща «поцеловала» камень, левое заднее окно разбилось. «Ланчию» закрутило и понесло с дороги прямо на деревья. Передний бампер врезался в ствол, машина дернулась и замерла. Мотор несколько раз чихнул и заглох. На лобовое стекло дождем осыпались
— В прокатной конторе не обрадуются, — вздохнула Реми.
— Все целы? — спросил Сэм. — Реми? Как вы?
— Нормально.
— Лучше всех, — отозвался Умберто.
— Бьянко?
— Еще отдыхает.
В окне со стороны Сэма показался свет фар, мелькающий между деревьями. Сэм повернул ключ в замке зажигания… Ничего.
— Сцепление, — напомнила Реми.
— Черт! Спасибо.
Он поставил рычаг передач в исходное положение и снова повернул ключ. Мотор запыхтел, засопел, но не завелся. Сэм попробовал еще раз.
— Ну же, милая, заводись…
Огни внедорожника приближались: джип уже выехал на ровный участок и подъезжал к валуну.
Мотор «ланчии» вроде бы ожил, проработал несколько оборотов — и снова заглох.
— Сэм, догоняют, быстрее, — сквозь сжатые зубы прошептала Реми.
Он закрыл глаза, прочитал короткую молитву и попытался еще раз. Мотор заработал. Сэм включил первую передачу, выкрутил руль направо и выехал обратно на дорогу.
— Умберто, задержи их!
— О'кей!
Умберто высунул в окно «люгер» и сделал два выстрела, затем еще два. Пули застучали о решетку радиатора, одна разбила фару со стороны водителя. Джип отклонился влево, прямо на лежащий валун, и тут же резко взял вправо. Боковое зеркало царапнуло по камню, разбилось и исчезло в темноте.
Свет фар внедорожника залил салон «ланчии». Сэм прищурился и отвернул в сторону зеркало заднего вида. Он обернулся: в зияющей дыре, оставшейся от лобового стекла джина, появилась рука с пистолетом.
— Вниз, пригнитесь! — выкрикнул Сэм.
Реми быстро сползла с сиденья на пол.
Сзади прогрохотал выстрел, темный салон джипа осветился вспышкой. Умберто высунул голову из-за сиденья.
— Я их задержу.
С «люгером» в руке он потянулся к боковому окну.
— Не надо!
Еще два выстрела. Умберто вскрикнул и перекатился на сиденье.
— Меня задело!
— Куда?
— В руку. Все в порядке…
— К черту, — пробормотал Сэм. — Сгруппируйтесь!
Он надавил на тормоз, досчитал до двух и снова ударил по газам. Внедорожник вильнул в грязи и врезался в бампер «ланчии». Сэм хорошо все рассчитал, набрав скорость как раз перед ударом. Они вырвались вперед: двадцать футов… тридцать… расстояние с четыре машины.
— Ух…
И тут с обеих сторон дороги резко кончились деревья. Реми вскинула голову:
— О нет!
Колеса легковушки с глухим стуком перевалили через уступ на краю насыпи и оторвались от земли.
За лобовым стеклом замаячили раскинувшиеся внизу просторы. «Ланчия» снова приземлилась и подпрыгнула, из-под колес брызнул гравий.
— Обрыв! — выкрикнула Реми.
— Вижу! — ответил Сэм
Задние колеса занесло. Он слегка крутанул вправо, затем выровнял руль, укрощая машину. В окне справа показалась каменистая насыпь, сразу за ней, на глубину нескольких сотен футов, уходил обрывистый склон оврага.
Под рев двигателя внедорожник Холкова выплыл из-за уступа и с грохотом упал на дорогу.
— Не впишется, — сказала Реми.
— Будем надеяться.
Задние колеса джипа тоже пошли юзом, но, в отличие от Сэма, Холков слишком сильно выкрутил руль. Колесо со стороны пассажира с хрустом приземлилось на камни вдоль придорожной полосы и соскользнуло с края обрыва, увлекая за собой зад машины. Скрипя днищем по гравию, внедорожник дюйм за дюймом сползал вниз под тяжестью собственного веса… Казалось, еще чуть-чуть, и Холков с Усачом рухнут вниз, но в последний миг машина каким-то чудом остановилась, замерев над пропастью.
Сэм снял ногу с педали газа, и «ланчия» медленно затормозила у обочины. В пятидесяти футах за ними на краю дороги покачивался джип. Вокруг было тихо: только сзади доносилось ритмичное поскрипывание растягиваемого металла.
Реми села прямо и огляделась по сторонам.
— Осторожно! — прошептал Сэм.
— Поможем? — спросила Реми.
Из затемненного салона внедорожника к дворнику на лобовом стекле потянулась рука. В глубине мелькнуло дуло пистолета; и в следующий миг нуля прошила бампер «ланчии».
— К черту их, — сказал Сэм и выжал педаль газа.
— Вот тебе и благодарность, — сказала Реми. — А ведь мы могли бы столкнуть их в пропасть.
— Ох, сдается мне, мы еще пожалеем, что не столкнули.
Глава 28
Пока Сэм давал чаевые посыльному и закрывал за ним дверь, Реми набрала привычный номер. Сельма ответила после первого же гудка.
— Живы и здоровы, миссис Фарго?
— Живы и здоровы, — отозвалась Реми, садясь на кровать и скидывая обувь. — А теперь, может, расскажешь мне, что мы делаем в Марселе?
Оставив Холкова и его усатого друга покачиваться на краю пропасти, они на полном ходу направились в Ниспорто. Умберто, который соорудил из собственной рубашки повязку для раненой руки, позвонил по спутниковому и предупредил своих родственников об их появлении.
Ниспорто, деревушка с населением в несколько сотен душ, приютилась в укромной части клиновидной бухточки вверх по побережью от Портоферрайо. Жена Умберто Тереза и его двоюродные братья — все пятеро — встретили их у черного хода. Пока Тереза обрабатывала рану мужа — по счастью, ни кости, ни крупные артерии не были задеты, — кузены затолкали очухавшегося и крепко связанного Бьянко в гараж. Хозяйка дома, тетушка Брунелла, проводила Сэма и Реми в дом, прямо с порога усадила за стол и принялась угощать домашней пастой с лучком, каперсами, оливками и томатным соусом. Через полчаса к ним после перевязки присоединился Умберто.