Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков.
Шрифт:
— Ну, этому трупу не больше трех дней, — заметил сыщик.
— Взялись бы вы, Карл Эдуардович, за это дело! — попросил жалобно полицеймейстер. — Сами знаете, какие у нас тут, в провинции, сыщики…
— Попробую, поработаю, если только дело не затянется, — ответил Фрейберг.
Придя на монастырский двор, Фрейберг принялся за осмотр. Согнувшись в три погибели, он долго ходил по двору гостиницы, окруженному довольно высокой каменной стеной. Сыщик был похож на ищейку, потерявшую внезапно след.
Вскоре на всем дворе и на стене не оставалось ни одного квадратного
Закончив осмотр, он удалился к себе на квартиру, и часа через два никто не узнал бы в вышедшем из нее крестьянине знаменитого сыщика — парик и грим совершенно изменили его лицо.
В таком виде он пришел в самую большую читальню города и, попросив газеты, углубился в чтение, беспрестанно требуя другие номера.
— Ищешь что-нибудь? — удивился библиотекарь.
— Ищу, батюшка, ищу, — ответил сыщик. — Сынишку хочу куда-нибудь определить, так уж сделай милость, дай мне все газетки питерские и московские за три-четыре дня.
Получив еще ворох газет, сыщик вновь погрузился в чтение.
Вдруг его взгляд упал на одну из заметок газеты «Парус» с заголовком «Таинственное исчезновение».
«Вот уже два дня, — прочел он, — как купец первой гильдии Егор Пафнутьевич Пустохвалов тщетно разыскивается московской полицией. Два дня тому назад Е.П. вышел из дому около одиннадцати часов утра, сказав жене, что ему нужно пойти в банк, чтобы взять сорок тысяч рублей для платежа по векселю, которому истек срок, причем Е.П. обещал прийти часа через два. Однако ни через два часа, ни к вечеру Е.П. не возвратился. Полагая, что муж зашел с приятелем в ресторан, жена не придала этому особого значения. Но Е.П. не вернулся и к утру. Это обстоятельство обеспокоило жену, тем более, что Е.П. никогда не кутил долее одного вечера. Были наведены по телефону справки во всех ресторанах, у приятелей, в банке и у купца, которому должен был платить Пустохвалов. Из банка ответили, что Пустохвалов действительно приходил накануне и взял сорок тысяч рублей, но купец, которому должен был платить Е.П., ответил, что не видал его и денег не получал. Такой же отрицательный ответ дан из всех ресторанов и от знакомых. Е.П. словно канул в воду. Не зная, что делать, жена Пустохвалова известила о пропаже мужа полицию. Но самые тщательные розыски до сих пор не дали никаких результатов».
Прочитав заметку, Фрейберг просмотрел еще несколько газет, но не найдя в них для себя ничего интересного, сдал их библиотекарю и вышел на улицу.
Сев на извозчика, он приказал везти себя на вокзал и первым же поездом выехал в Москву.
Анна Саввична Пустохвалова только села за завтрак, когда горничная доложила, что хозяйку спрашивает какой-то мужик. Встав из-за стола, Анна Саввична вышла в переднюю, приказав просить туда посетителя.
Это был не кто иной, как Фрейберг, одетый в костюм простого мужика, но из разряда зажиточных.
— Извините, матушка, что побеспокоил вас, — заговорил он с легким поклоном. — В этом костюме вы, конечно, не узнаете во мне сыщика,
Анна Саввична просмотрела бланк.
— По делу мужа, должно быть? — спросила она тонким голосом.
— Да, — ответил сыщик. — Нельзя ли нам уединиться куда-нибудь?
— Пойдемте, — пригласила жестом Анна Саввична.
Анна Саввична Пустохвалова выглядела еще совершенно молодой женщиной, несмотря на свои тридцать лет. Красивая, с правильными чертами лица, она производила хорошее впечатление, а манера одеваться указывала на то, что эта женщина не лишена кокетства.
Пройдя с гостем в отдельную комнату, она тщательно притворила дверь и села на диван.
— Что я могу вам сказать? — заговорила она взволнованно. — То, что я показывала полиции, вероятно, вам уже известно по газете «Парус», а больше я ничего не могу добавить.
— О, я обеспокою вас лишь несколькими посторонними вопросами, — поспешил заметить сыщик. — Скажите, пожалуйста, как велико состояние вашего мужа?
Пустохвалова пожала плечами.
— Точно не знаю, но, по-видимому, оно доходит тысяч до четырехсот чистогана.
— То есть, не считая торгового предприятия?
— Да. Это наличный капитал, который он получил с месяц тому назад от реализации сормовских акций.
— Так, так… Ну, а торговое предприятие?
— Магазин вместе с товаром, за уплатой счетов, можно было бы продать тысяч за двести двадцать. Он как-то сам говорил об этом, — ответила Пустохвалова.
— У него живы родители?
— О нет! Ведь ему самому уже под шестьдесят.
— А ваши дети?
— У нас только одна девочка семи лет.
— Скажите, пожалуйста, не подозреваете ли вы, что произошло убийство? — спросил сыщик.
— Все может быть! Я теряю голову, — прошептала Пустохвалова, бледнея.
— И вы не подозреваете никого из служащих?
— Решительно никого. В этот день все были на своих местах.
— А имелись ли у вашего мужа на теле какие-либо особые приметы в виде родимых пятен, рубцов, бородавок?..
Анна Саввична густо покраснела.
— Право, я не разглядывала мужа так подробно, — сказала она, опуская глаза.
— Благодарю вас, — поклонился Фрейберг. — Теперь будьте любезны привести сюда вашу дочь. Показания ребенка иногда бывают очень ценны.
— Сию минуту, — ответила Пустохвалова, вставая с места.
Через несколько минут она возвратилась, ведя за собою девочку с умненьким лицом и лучистыми карими глазами.
— Вот, Верочка, этот дядя будет тебя спрашивать, а ты ему отвечай, — сказала мать, подводя дочь к сыщику.
— Хорошо, мама, — весело отозвалась девочка.
И, обернувшись к сыщику, она спросила:
— А про что ты будешь спрашивать меня, дядя?
— Про твоего папу, — ответил Фрейберг, гладя девочку по голове.
— Вот это хорошо! — воскликнула девочка. — Про него я скажу все-все.
— А ты его очень любишь?
— Очень.
— Где же твой папа?
— Уехал по делу и, когда вернется, привезет мне большую куклу.
— Кто же к вам приходил после папы?
— Дядя Федор Иванович.