Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков.
Шрифт:
Все время, пока Крутович говорил, Фрейберг внимательно слушал его, стараясь не пропустить ни одного слова.
— Кого из агентов прикажете взять с собой? — спросил он, когда начальник сыскной полиции закончил, наконец, свой рассказ.
— Я думаю, будет лучше, если вы выберете себе помощников по своему вкусу, — ответил Крутович.
Сыщик поклонился.
— А когда прикажете выезжать на место?
— Чем скорее, тем лучше.
Фрейберг встал.
— В таком случае я постараюсь выехать не позже завтрашнего вечера. Сегодня и завтра утром я запасусь
— И, кстати, завтра зайдите пораньше ко мне, чтобы получить дорожные деньги и бумаги, — добавил Крутович.
С этими словами он протянул сыщику руку, давая понять, что аудиенция кончена.
Откланявшись начальнику, Фрейберг вышел из здания сыскного отделения и, дойдя до Невского проспекта, тихим шагом направился к Николаевскому вокзалу, близ которого помещалась его квартира.
— Готов голову дать на отсечение, что это дело рук Сергея Каина! — бормотал он себе под нос.
Месяц назад этот высокопробный бандит бежал из Орловского острога, куда его с таким трудом засадил товарищ Фрейберга Григе. Теперь он уже успел оправиться и снова показывает когти…
Фрейберг повернул на Лиговку и шагов через пятьсот юркнул в ворота.
Войдя в свою квартиру на третьем этаже, он сбросил пальто и прошел прямо в столовую, где для него уже был накрыт обеденный стол.
— А! И ты здесь! — воскликнул он, увидев стоявшего около окна мужчину.
— Да, я ждал тебя, — ответил тот ему. — Одному скучно…
Собеседник Фрейберга, Антон Павлович Пиляев [4] , служил таким же агентом сыскной полиции и с Фрейбергом был в приятельских отношениях.
4
В рассказе «Страшная телятина» Пиляев именуется Валентином: вероятно, «Антон Павлович» — шутка автора, который вспомнил в этот момент о Чехове, умершем за четыре года до публикации книги.
— Прекрасно сделал, что избавил меня от обязанности искать тебя сегодня, — проговорил Фрейберг, крепко пожимая ему руку.
— А в чем дело?
— Я уезжаю завтра по делу похищения мисс Торн. Не хочешь поехать со мной? Мне поручено набрать себе помощников.
Пиляев радостно потер руки.
— Что за вопрос? — воскликнул он. — Кроме удовольствия, от этой поездки я ничего не ожидаю.
— Но предупреждаю, что я подозреваю инициатором этого дела Сергея Каина, а борьба с ним, ты знаешь, не так-то уж безопасна, — счел долгом предупредить Фрейберг.
— Об этом я не беспокоюсь! — ответил Пиляев. — Ведь это тот самый Сергей Каин, который недавно бежал?
— Да. Бывший барич, потом громила и убийца, и в конце концов беглый каторжник.
— Тем лучше! — хлопнул ладонями Пиляев. — Если вы принимаетесь за это дело, так уж ему наверняка не уйти из рук правосудия.
— Ну, это еще как сказать, — задумчиво ответил Фрейберг. — Этот негодяй самого черта проведет.
Между тем старая кухарка подала обед, и приятели сели за стол, продолжая обсуждать
Американский генеральный консул сэр Джон Бликсфильд вышел из своей квартиры на Английской набережной в Петербурге и, сев в поджидавшую его парную коляску, поехал в консульство.
Пройдя через приемную консульства и поздоровавшись со своим секретарем, он открыл ключом свой кабинет и приказал подать себе срочную почту. Так как приемная уже успела наполниться просителями и разным людом, пришедшим по делам, сэр Бликсфильд притворил дверь, чтобы шум голосов не мешал ему работать, и углубился в чтение бумаг.
Так прошло около получаса.
Вдруг легкий скрип двери заставил консула очнуться.
Недовольный тем, что его потревожили, он поднял голову и застыл от неожиданности и изумления.
Высокий стройный брюнет, одетый по последней моде, словно змея проскользнул в комнату, плотно, без шума, притворил за собой дверь. И прежде, чем сэр Джон Бликсфильд успел сообразить, в чем дело, незнакомец повернул ключ и, выхватив из кармана револьвер, наставил его дуло прямо в грудь консула.
— Ни звука! — проговорил он ледяным тоном. — Малейшей попытки с вашей стороны призвать помощь будет достаточно, чтобы весь этот дом, хотя бы и вместе со мною, взлетел в воздух. Потрудитесь положить ваши руки на стол и внимательно выслушать меня.
Все это незнакомец произнес на чистейшем английском языке, которым, видимо, владел в совершенстве.
Сэр Джон Бликсфильд, как истинный американец, обладал невозмутимым и хладнокровным характером. Он мигом сообразил, что иного выхода, кроме слепого подчинения требованию, нет. Положив руки на стол, он откинулся на спинку кресла и, спокойно взглянув на незнакомца, спросил;
— Вы, вероятно, имеете ко мне дело? Иначе я ничем не могу объяснить ваш оригинальный визит.
— Конечно, — кивнул незнакомец, не опуская револьвера.
— В таком случае, мистер…
— Свянский или попросту Каин, — подсказал пришедший.
Но, видимо, американский генеральный консул отнюдь не был в курсе русской уголовной хроники, так как названное имя не произвело на него никакого впечатления.
— Не имею чести знать, — ответил он невозмутимым тоном, — но… я позволю себе возвратиться к вопросу о цели вашего посещения.
— Сию минуту вы все узнаете, — вежливо произнес Каин. — Вы, вероятно, интересуетесь судьбой мисс Торн.
При этом имени глаза генерального консула оживились.
— Даже очень, — ответил он. — Может быть, вы знаете что-либо про ее судьбу?
Пришедший поклонился.
— Я один из похитивших ее, — сказал он с самым невинным видом. — Имею честь передать вам от нее и ее секретарши глубокий поклон и письмо.
— Где она находится? — задал вопрос консул.
— В надежном месте и в надежных руках. Будьте спокойны, они чувствуют себя прекрасно, и я надеюсь, что вскоре одна из них благополучно разрешится от бремени. Необходимая медицинская помощь будет ей оказана…