Приключения Карла Фрейберга, короля русских сыщиков
Шрифт:
Между тем доктор, взяв в руки кусок, глядел на него с выражением величайшего любопытства.
— Ну что? — подошел к нему Фрейберг.
Доктор растерянно взглянул на него.
— Да говорите же! — подбодрил его нетерпеливо сыщик.
— Я… знаете… — заговорил, запинаясь, доктор… — Конечно, если бы это было не у вас в кухне… и если бы это… не было так невероятно… то есть, я хочу сказать, если бы… тьфу ты черт! Если бы это мясо принесли бы ко мне в анатомический кабинет…
— Ну, ну… договаривайте же!
— Я бы сказал, что это мясо человеческое! — отрезал доктор.
Крик
Кухарка, бросившись на пол, вдруг завыла, запричитала на весь дом.
— Я так и знал! — прошептал сыщик, бледнея. — Да, да… значит, я два раза ел человеческое мясо. Ради Бога, не говорите никому ни слова!
Бледные и дрожащие, эксперты стояли, вперив глаза в страшный кусок.
— Ну, ты! — набросился Фрейберг на кухарку. — Повой еще! Смотри у меня, не дай Бог проговориться раньше времени.
И, обернувшись к экспертам, он вкратце объяснил, в чем дело, не упоминая ни места, ни фамилий, причем, взял с них слово, что они в продолжение трех-четырех дней не проговорятся об этом никому.
Приказав тщательно спрятать сырое и зажаренное человеческое мясо, Фрейберг возвратился к гостям.
— Ну, что? — накинулись на него с вопросами.
— Как я и ожидал, это собачатина, — весело ответил сыщик, — Но теперь, конечно, это блюдо миновало наши желудки. Ну-с, господа, милости прошу к столу.
Но экспертам было не до еды. Сказав, что нет времени, они уехали, а сам Фрейберг, прежде чем начать есть, должен был хватить залпом полстакана коньяку, чтобы преодолеть чувство брезгливости к какой-либо еде.
Гостям своим он не сказал ничего, чтобы не отбивать им аппетит, а сам в этот вечер особенно сильно налегал на вино, закусывая преимущественно икрой, рыбой, грибами, а после водки — фруктами.
Поздно вечером гости разошлись сильно навеселе и лишь Пиляев задержался.
Когда все ушли и оба приятеля остались наедине, Пиляев подошел к Фрейбергу и положил ему руку на плечо.
— Ну, дружище, от меня нечего скрывать, — проговорил он взволнованно. — Ведь я сразу понял, в чем дело. Понял сию же минуту, как только ты остановился и побледнел, когда сказал, что полных детей словно нарочно выбирают для убоя! Ведь и я один раз вместе с тобой отведал человеческого мяса.
— Налей скорее коньяку! — вместо ответа проговорил Фрейберг.
Приятели чокнулись и залпом выпили по большой рюмке. Без всяких слов они прекрасно понимали друг друга и переживали одно и то же.
На этот раз Пиляев остался ночевать у Фрейберга. Утром Фрейберг проснулся первым и разбудил друга. Стрелки часов показывали шесть.
Оба умылись, напились чаю и стали обсуждать план дальнейших действий.
— Итак, мы должны сегодня же пресечь одно из величайших злодеяний в мире,— заговорил Фрейберг. — Необходимо помнить, что каждый час промедления может стоить жизни живому существу.
— И поэтому нам необходимо идти туда немедленно же, — ответил Пиляев.
— Наоборот, — возразил Фрейберг. — Поспешность в этом деле может лишь все испортить. Ведь мы не знаем, ни как организовано это дело, ни места, где творятся преступления, ни способов самоохраны злодеев. Неужели, если бы не это, я не кинулся бы туда сегодня ночью? Меня смущает
— Значит, мы поедем…
— Никак не ранее часа дня. Ты, конечно, не пойдешь к ней со мной, а будешь ждать где-нибудь поблизости, откуда ты мог бы слышать сигнал тревоги. Чтобы исключить всякое подозрение, я возьму с собой какую-нибудь фею из демимонда [3] .
Порешив на этом и обговорив детали, приятели вышли на улицу, чтобы раздобыть подходящую даму.
Около часа дня нарядные сани без номера въехали в Старую деревню и остановились около мясной торговли Авдотьи Серовой. Оставив даму, взятую для виду, в санях, знаменитый сыщик выскочил из них и вошел в лавку, из двери которой ему уже кланялась хозяйка как постоянному покупателю.
3
Демимонд ( фр. «полусвет»), среда кокоток, содержанок богачей, стремящихся подражать «большому свету».
— Ну, как насчет телятинки? — спросил весело Фрейберг.
— На вас и не напасешься, — засмеялась ужасная продавщица. — Вчера брали, а сегодня опять уж пожаловали.
— Разве нет больше? А жалко! Я хотел было угостить одну мою хорошую приятельницу, — вздохнул сыщик.
— Ну, погоди, — в раздумье проговорила баба. — Может, и наскребу что-нибудь, только много не будет!
— Да уж сколько есть! — просительным тоном произнес Фрейберг.
— Ну, ну, погоди, — ответила Серова, выходя.
Прошло минут пять.
— Что же это она так возится? — с досадой проговорил сыщик.
— Счас придет, — ответил мальчик.
— Ну да, она два часа там будет, а мне некогда! — проворчал Фрейберг, направляясь к задней двери.
— Туды мамка не велит! — крикнул мальчишка.
Но было уже поздно.
Быстро выскочив на двор, сыщик огляделся и увидел отворенную дверь сарая, в петле которой висел замок. Тихо подкравшись, сыщик резко распахнул ее и, подскочив к открытому люку, заглянул вниз. Страшное зрелище представилось его глазам.
На льду лежал весь изрезанный человеческий труп, над которым с ножом в окровавленных руках возилась женщина.
Услышав шум, отвратительная фурия повернула голову, увидела сыщика и застыла в неподвижной позе с выражением ужаса на лице. Но смятение ее продолжалось лишь секунду. Поняв, что пришел ее конец, она взмахнула ножом и бросилась на сыщика.
Но Фрейберг, отскочив на секунду от люка, схватил лежавшее около него полено, и как только голова женщины и ее поднятая окровавленная рука с ножом поднялись из отверстия, что было силы ударил ее по голове.