Приключения мальчика с собакой
Шрифт:
— Эй, сицилиец!.. Тебя зовет вилик!.. Иди к нему, скорее! Поживей, поживей поворачивайся!.. — кричал надсмотрщик, стоя на пороге хлева.
Клеон и Лев скатились по лесенке и выбежали во двор.
Солнце должно было вот-вот взойти… На столбе у водоема горел факел, отражаясь багровой рябью в воде. Две женщины вытряхивали из мешка в лохань желуди, чтобы размочить их на корм свиньям. Полусонные рабы, выскакивая из своих каморок, бежали к кухне. В дверях ее Калос раздавала лепешки.
Клеон
— Поешь после. Беги вон к тому хлеву… Клеон круто свернул в сторону.
Конюх запрягал лошадей, рабы укладывали в повозку кожи: вилик должен был отвезти их в соседнее имение и обменять на глиняную посуду. Другие рабы — те, что работали на полях, и те, что ухаживали за виноградниками и садами, — собирались группами.
— Поживей!.. Поживей!.. — кричали надсмотрщики, щелкая бичами по земле: Сильвин не любил вспухших рубцов на коже своих подчиненных.
— Ты не ел еще, сицилиец? — спросил вилик подбежавшего Клеона. — Потерпи немного. Ты один пока свободен, поможешь мне. На, держи! — Он передал Клеону миску с вином, луковицу и яйцо: — Неси все за мной. Старший пастух уехал на дальнее пастбище, мы с тобой его сегодня заменим.
Клеон сунул луковицу за пазуху и, держа миску в одной руке, а яйцо в другой, вошел за виликом в хлев, дверь которого открыл им раб-волопас. Клеон увидел понурого вола, перед ним стояла кадка с замешанными на воде отрубями, к которым он, по-видимому, не притронулся.
— Не ест? — спросил вилик.
— Не хочет, — кивнул волопас.
— А вот ты не удержался и съел свою лепешку! — укоризненно сказал вилик. — И я должен для лечения отрьтать от дела другого раба!
Разбив яйцо, вилик заставил вола проглотить его, затем поднес больному луковицу и вино.
— Ну вот, теперь вол, с помощью богов, поправится. Мы лечили его по всем правилам: и мы и вол стояли на деревянном помосте, и ни мы, ни вол ничего перед лечением не ели. Запомни: если скотина, которой ты даешь лекарство, не может удержаться на ногах, хотя бы с чужой помощью, не стоит и лекарства на нее тратить — она все равно не поправится. Говорят, очень важно также ничего перед этим не есть. Почему не должен есть лекарь, не могу тебе объяснить. Ну, а больной — понятно: на голодный желудок, когда лекарству ничто не мешает, оно лучше действует. Теперь иди завтракай, потом Александр проводит тебя на пастбище.
Пастухи уже угнали коров, овец и свиней. Птицы снова завладели двором. На пороге опять появилась Береника с корзиной корма. Клеон мог теперь беспрепятственно любоваться девушкой. Заметив его, Береника дружески махнула рукой:
— Привет! Я принесла кое-что и для твоей собаки. — Она бросила Льву лепешку.
Пес на лету подхватил ее, рявкнув на петушка, взлетевшего было, чтобы клюнуть плоский хлебец.
— Александр сейчас выйдет, — сказала девушка. — Подожди его здесь. Он отведет тебя к Долговязому.
Ради удовольствия полюбоваться, как она кормит птицу, Клеон готов был пожертвовать своей лепешкой; присев на камень, мальчик спросил:
— К кому, ты говоришь, поведет меня твой брат?
— К Долговязому. Это пастух. Мы так зовем его, потому что он очень худой и высокий.
— Это еще что?! — крикнула Калос, появляясь в воротах скотного двора. — Я его жду, а он болтается без дела!.. Кажется, даже и не ел еще? Иди получай лепешку. А потом я выдам тебе два мешка крупы. Мать велела отнести их на пастбище. Ну, шевелись же!
Клеон поднялся, чтобы идти за Калос, но в это время сверху раздался голос Александра:
— Эй!.. Держи!
Разгоняя квохчущую птицу, из окна второго этажа слетели шест и веревка, а следом — под крики испуганных сестер — спрыгнул и сам Александр.
— Ловко! — похвалил он себя, становясь на ноги. — Точно воин Спартака!
У Клеона загорелись глаза:
— А ты видел его когда-нибудь?
— Александр! — предостерегающе сказала Береника.
— Александр! — нахмурилась Калос.
Александр махнул рукой:
— Я ничего не видел, ничего не слышал, ничего не знаю. Ну, Калос, давай нам завтрак и мешки.
В пять минут Клеон и Лев покончили с едой (Станиен считал, что рабы лучше работают, если их держать впроголодь). Связав полученные от Калос мешки, мальчики перекинули их через шест, один конец которого взял Александр, а другой — Клеон.
— Если меня долго не будет, — с озорной улыбкой сказал Александр, — значит, мы ушли к… ну, сами знаете к кому.
— Убирайся, бездельник! — крикнула Калос, нахмурившись так, что ее брови превратились в одну черту. — Я вот скажу отцу про твои дурацкие шуточки!
Ничуть не напуганный этой угрозой, Александр повернулся к Клеону:
— Теперь в путь. Идем через господский сад, так ближе. Ну, раз-два, раз-два… Старайся ступать той же ногой, что и я, — будет легче нести.
Клеон шел за Александром, любуясь полянами роз, лилий, фиалок, гиацинтов, окруженных кустами сероватого розмарина и аканфа с колюче-зубчатыми листьями. Поляны цветов чередовались с купами деревьев — гранатов, айвы и миндаля.
— Почему ты сказал про Спартака? — спросил он. — Разве гладиаторы сражаются где-нибудь поблизости?
— Нет. Недавно вернулся один наш арендатор, он привез своего сына, раненного в битве возле Везувия. Он рассказывал мне об этом сражении…
— Они победили?! — перебил его Клеон.
— Какое там!.. Гладиаторы разбили их наголову!
— Я же о гладиаторах и спрашиваю. А этот легионер не сказал, как удалось им сойти с горы? Там ведь непроходимые пропасти.
— А ты откуда знаешь?
— Я был там, когда началось сражение. Но не знаю, чем оно кончилось и как им удалось сойти вниз.