Прикосновение Фейри
Шрифт:
— Импровизировать, пока возможность не представится сама собой? — с отвращением повторил он.
— Обычно так и бывает.
— Вот как ты перехитрила столько врагов? Импровизируя?
— А вы чего ожидали? Диаграмм и графиков с условными обозначениями?
— Я ожидал чего-нибудь. Какого-то порядка. Какого-то планирования.
— Порядка и планирования? От меня? — я фыркнула. — Я польщена, что вы обо мне такого высокого мнения, полковник. Правда, польщена.
В
— Ты морочишь мне голову.
— Да. И нет, — он был такой лёгкой мишенью, что я невольно несколько раз потыкала в осиное гнездо. — У меня действительно пока что нет плана. Но я буду знать, что делать, когда придёт время.
— Как ты можешь быть так уверена?
Я пожала плечами.
— Так всегда случается.
— Не так планируют военную кампанию, — запротестовал он.
— О, совершенно точно не так. Но ваше подобающее планирование явно ни к чему нас не приводит, ведь так? Мы понятия не имеем, каким будет следующее испытание, или какие помехи учинят нам боги. Отсюда и необходимость импровизировать.
— Я не импровизирую.
— Тогда не думайте об этом как об импровизации. Давайте назовём это иначе, — предложила я. — Как насчёт стратегии «Жди и Адаптируйся»?
— Кричащее название не меняет сути. Это ужасный план, и мне он не нравится.
— Я знаю, что он вам не нравится, но попытайтесь время от времени выходить из зоны комфорта. Принять волнительную неопределённость жизни. Вдохнуть хаос.
— Ты вдыхаешь хаос за нас двоих.
И очевидно, он только что принял максимально возможную для него дозу хаоса. Он отправился к буфетному столу, и его взгляд немедленно остановился на отвратительных коктейлях, оптимизирующих продуктивность. Я не удивлена. Уверена, что ничто так не привлекало полковника Файрсвифта, как оптимизация его продуктивности.
Я встретилась взглядом с Неро. Он наблюдал за мной с другого конца комнаты. Я направилась в его сторону, но полковник Сильвертонг перегородила мне дорогу.
Ангел не тратила времени впустую. Она перешла сразу к делу, заявив:
— И генерал Спеллсмиттер, и полковник Файрсвифт решительно настроены заполучить тебя в своё подразделение. Почему? Что в тебе такого особенного?
Она сверлила меня взглядом, в её глазах кружила магия, напоминавшая воронку, которая утягивала лодку под воду. В моей голове зазвенели тревожные колокольчики, удержавшие меня над водой.
— Я вовсе не особенная, — сказала я ей. — Не знаю, почему они хотят меня заполучить. Может, стоит спросить у них?
— Я спрашиваю у тебя, Леда Пирс. Половина ангелов в этой комнате тебя терпеть не может; другая половина тебя обожает. Почему?
У меня в носу засвербело, словно захотелось чихнуть.
— Мне свойственно делить людей на два лагеря, — радостно произнесла я.
Глаза полковника Сильвертонг сузились до щёлочек.
— Твои губы
— Эм, ну извините?
Полковник Сильвертонг нетерпеливо выдохнула, затем ушла прочь.
У меня в носу перестало чесаться. Тогда-то я осознала, что страдала вовсе не от надвигающегося чиха.
— Кажется, полковник Сильвертонг только что пыталась внушить мне, — сказала я Неро, схватив виноградинку с буфетного стола позади него.
— Да, — он понизил голос. — Ты поднимаешь шумиху.
В его голосе слышались нотки укора. А также нотки гордости.
— Я делаю это не нарочно, знаешь ли, — сообщила я ему.
— Ты с явной настойчивостью пытаешь полковника Файрсвифта.
В этот раз в его голосе не слышалось даже намёка на укор.
— Ладно, это я делала нарочно, — призналась я. — Но только потому, что он абсолютно заслужил.
— Да.
Усмехнувшись, я сказала:
— Он попросил меня придумать план победы, знаешь ли. Я заявила ему, что буду импровизировать. Думаю, его чуть не хватил инфаркт на месте.
В зелёных радужках Неро сверкнули золотые и серебряные молнии.
— Полковник Файрсвифт прав насчёт твоих навыков. Из тебя вышел бы замечательный Дознаватель. Ты выискиваешь самую большую слабость и эксплуатируешь её.
Он поднял руку к моему конскому хвосту и смахнул волосы с моего плеча. Его мягкое и дразнящее прикосновение заставило моё сердце ёкнуть. Мой пульс подскочил, взревев как заведённый грузовик. Я раскраснелась, чувствуя жар.
— Итак, хочешь пропустить остаток вечеринки? — спросила я.
— Больше всего на свете, — его горячие и шелковистые слова целовали мою шею.
Его магия пробежала по моему телу рябью, как шёпот любовника. Мои соски затвердели.
— Но наше отсутствие заметят, — он рассмеялся низким и гортанным смехом.
Я надула губы.
— Ты ужасный дразнилка, Неро.
— Так каков твой план? — его ладонь погладила меня по боку.
— Что? — прошептала я, совершенно отвлёкшись.
— Твой план, ведущий к победе в испытаниях? Каков он?
— Я тебе уже сказала. Я собираюсь импровизировать.
— Я знаю, что ты сказала полковнику Файрсвифту, — сказал Неро, лаская мою шею горячим дыханием. — Я хочу услышать правду, — его зубы куснули толстую пульсирующую вену на моем горле.
— У меня ещё нет плана, — выдавила я, задыхаясь.
— Ты уверена? — его клыки удлинились, дразня мою шею острыми кончиками.
Моя кровь кипела, всё моё тело сотрясалось от неукротимой сексуальной нужды.
— Да, я уверена, — мои ногти впились в его спину, привлекая его ближе, повелевая ему укусить меня. Я повернула шею и подставила ему горло.
— Хорошо, — он отстранился, и его спина выскользнула из-под моих пальцев.
Похоже, не я одна знала, как эксплуатировать слабости.