Примерные девочки
Шрифт:
– Послушай Соня, – сказала она, – ты виновата, очень виновата, но ты во всем раскаялась и наполовину исправила свою вину. Сознайся нашей маменьке и госпоже де Розбур, но зачем говорить это твоей мачехе? Она такая злая, она тебя опять выпорет!
– Как зачем? Чтобы она не думала, что виновата ты. Она меня высечет, конечно, ну и пусть. Разве я не заслужила?
В это время госпожа де Розбур вышла из теплицы, у которой стояли дети и дверь в которую была отворена.
– Я все слышала, девочки, – сказала она. – Предоставьте это дело мне. Я все передам госпоже де Флервиль, а госпоже Фичини скажу только, что Камила не виновата, что виноватая созналась, но имени ее не назову. Камилочка,
Это известие развеселило всех, детские личики просияли, и девочки побежали в гостиную. Там их уже ждали.
Соня выиграла хорошенькое игрушечное хозяйство: чашечки, ложечки, кастрюлечки и прочее, а также все, что нужно для письма. Камиле достался ящик с красками, сто гравюр для раскраски и все необходимое для рисования карандашом и красками. Мадлен стала обладательницей сорока хорошеньких книжек и премиленького ящика для шитья. Маргарита получила хорошенькую восковую куколку с полным приданым, которое хранилось в маленьком комодике.
Глава X
Кукла под дождем
Наигравшись, наболтавшись, полакомившись мороженым и пирожками, дети расстались. Соня с мачехой уехала домой, Камила, Мадлен и Маргарита пошли спать.
Госпожа де Флервиль расцеловала Камилу, госпожа де Розбур рассказала ей историю с грушами, и обе дамы объяснили госпоже Фичини невинность Камилы, не называя имени виновного.
Маргарита была в восторге от куколки и ее приданого. В верхнем ящике комода оказались: круглая соломенная шляпа с маленьким белым пером и черными бархатными лентами, зеленый зонтик с ручкой из слоновой кости, шесть пар перчаток, четыре пары полусапожек, два шелковых шарфа, горностаевая муфта и воротник.
Во втором ящике хранилось белье: по шесть комплектов дневных и ночных рубашек, панталон, юбок с кружевными прошивками, чулок, платков, ночных чепчиков, воротничков и рукавчиков. Кроме того, там были два корсета, две фланелевые юбки, шесть полотенец, восемь простынь, шесть наволочек и мешочек с полезными мелочами – губками, гребенками, головными щетками и тому подобным.
Третий ящик комода был предназначен для хранения верхней одежды. Там Маргарита обнаружила разноцветные платья из шотландского кашемира [10] , поплина [11] , тафты и кисеи, а также два казакина [12] (драповый и бархатный), две мантильи [13] (бархатную и кисейную) и бархатную тальму [14] .
10
К а ш е м и р – тонкая шерстяная ткань.
11
П о п л и н – шелковая ткань с мелким рубчиком.
12
К а з а к и н – укороченное пальто с мелкими сборками у талии сзади и невысоким стоячим воротником.
13
М а н т и л ь я – легкая женская накидка.
14
Т а л ь м а – длинная накидка без рукавов.
Малышка позвала Камилу и Мадлен, чтобы показать им все эти восхитительные вещи. Несколько дней потом девочки только и делали, что одевали и раздевали куколку, укладывали ее в постельку и будили.
Как-то после обеда их позвала госпожа де Флервиль.
– Камила, Мадлен, Маргарита, надевайте шляпки, мы идем на прогулку.
– Пойдемте скорее! – обрадовалась Камила. – Маргарита, оставь свою куклу, бежим!
– Нет, я возьму куклу с собой, не хочу с ней расставаться! – заупрямилась малышка.
– Если ты потащишь ее по земле, она запачкается и изорвет платьице, – попыталась убедить ее Мадлен.
– Я не буду ее тащить, понесу ее на руках! – стояла на своем Маргарита.
– Пусть она делает, как хочет, Мадлен, – махнула рукой Камила. – Она сейчас сама поймет, что куколка будет мешать бегать.
Но Маргарита твердо решила взять куклу с собой. Девочки подошли к госпоже де Флервиль.
– Куда мы пойдем, маменька? – спросила Камила.
– В мельничный лес.
Маргарита состроила рожицу: до мельничного леса было далеко, и куклу будет тащить нелегко.
На половине дороги госпожа де Флервиль, боясь, как бы дети сильно не устали, села под большим деревом и предложила девочкам отдохнуть, пока она почитает. Она вынула из кармана книгу, Маргарита села возле нее, но Камила и Мадлен не устали и бегали туда и сюда, рвали цветы и землянику.
– Камила, Камила, – закричала Мадлен, – иди сюда скорее, погляди, сколько тут земляники!
Камила подбежала к сестре и позвала Маргариту.
– Маргарита, Маргарита, беги рвать землянику! Спелая, чудесная какая!
Маргарита поспешила к подругам, которые собирали ягоды в свернутые листья клена. Она тоже принялась рвать землянику, но кукла ей мешала. Малышке неловко было и держать куклу, и рвать ягоды: то кукла вываливалась из рук, то ягоды оказывались на земле.
«Что мне делать, Господи, с этой несносной куклой? – ворчала она про себя. – Она мне и бегать мешает, и ягоды собирать. Не положить ли ее под дубом? Там мох, ей хорошо будет».
Она усадила куклу под деревом, подпрыгнула от радости, что наконец-то отделалась от нее, и принялась рвать ягоды.
Через четверть часа госпожа де Флервиль озабоченно взглянула на небо, где собрались тучи, положила книгу в карман и подозвала детей.
– Скорее, детки, скорее домой, гроза идет, поспешим!
Девочки подбежали к ней с ягодами и предложили попробовать.
– Теперь некогда лакомиться, – остановила их госпожа де Флервиль. – Берите ягоды с собой, отнесем их домой. Видите, небо какое черное и гром гремит.
– Ах, Боже мой! Мне страшно! – воскликнула Маргарита.
– Чего ты боишься, малышка? – ласково спросила ее госпожа де Флервиль.
– Грома. Он может убить меня!
– Полно бояться, молния скорее ударит в дерево или дымовую трубу, чем в тебя. Но начинается буря. Бежим скорее, через десять минут польет ливень!
Дети бросились бежать, госпожа де Флервиль шла за ними быстрым шагом. Надо было поторопиться, гроза нагоняла их: стали падать крупные капли дождя, все чаще и чаще, заревел ветер.
Дети подняли платья на голову и, хохоча, бежали во всю прыть. Им было весело: ветер раздувал их юбки, крупные капли дождя падали на них. Девочки надеялись, что их отлично вымочит, прежде чем они успеют добежать до дому. Полил частый дождик, забарабанил град, но дети уже были у крыльца и через мгновение вбежали в прихожую.